[грж-1873-30-псм-181] Письма вольнодумца. IV. Рассказ о том как и почему мужички назвали одного барина глупеньким. V. Второй образчик нигилиста въ деревне. — Монолог и диалоги. — Гражданские похороны. — Финал. — Что такое крестьянин? — Контрасты. — Человек о двух головах. — Опыт объяснения этого феномена. — Крестьянин–работник, крестьянин–человек. — Прекрасное и ужасное. — Ночная бабочка и свеча как образ объясняющий свободу нашего крестьянина. — Характеристика двух личностей крестьянина фактами. — Чем пока все держится? // Гражданин. - 1873. - № 30. - с. 824-831.
[Текст импортирован из файла Подпись: О.....]
Смотреть оригинал

Используется СТАРЫЙ набор атрибутов!

===========

| ПИСЬМА ВОЛЬНОДУМЦА

| VI

| Разсказъ о томъ какъ и почему мужички назвали одного барина глупенькимъ

| Читатели помнятъ что я обязался передавать въ моихъ письмахъ факты каковы они суть въ дѣйствительности факты эти или нахожу самъ въ деревенской жизни или узнаю объ нихъ изъ источниковъ безусловно достовѣрныхъ

| На дняхъ узналъ о фактѣ замѣчательномъ и по моему стоющемъ вниманiя прежде всего потому что фактъ этотъ истинный

| Помните ли вы читатель то блаженное время когда романъ Чернышевскаго Что дѣлать скучнѣйшая по моему вещь сводилъ съ ума извѣстную часть нашего мыслящаго общества | Мнѣ разсказывали что прежде чѣмъ выпустить въ свѣтъ этотъ романъ цензурное начальство собрало всѣхъ своихъ представителей и обсуждало in corpore вопросъ дозволить или не дозволить романъ Что дѣлать | Мнѣнiе дозволить взяло верхъ при чемъ главный аргументъ въ пользу дозволенiя этого романа былъ тотъ что произведенie это слишкомъ бездарно чтобы произвесть какое бы то ни было впечатлѣнiе на общество просто читать не будутъ говорили судьи цензоры этого романа | Но эти господа comptaient sans leurs hôtes какъ говорятъ французы они думали что и все общество будетъ согласно съ ними и жестоко они ошиблись | Грустная дѣйствительность доказала что они мало знали разностепенность нашего общества или вѣрнѣе люда ибо еще вопросъ есть ли у насъ въ строгомъ смыслѣ общество относительно умственнаго и нравственнаго его уровня | Оказалось что среди этого люда нашлось не мало такихъ грамотныхъ людей которые нашли въ этомъ романѣ Что дѣлать не только интересъ но цѣлое обаятельное и соблазнительное ученiе романъ Чернышевскаго занялъ въ ихъ жизни то мѣсто которое у крестьянъ имѣетъ евангелiе и вотъ по разнымъ угламъ Петербурга и провинцiи стали образовываться сперва люди а потомъ группы людей à Что дѣлать Чернышевскаго

| Да я начинаю замѣчать приглядываясь то на право то на лѣво къ окружающей меня жизни въ деревнѣ что провинцiя имѣетъ также свою долю участiя въ такъ называемомъ прогрессѣ гуманности изобрѣтаемомъ въ Петербургѣ | Надо ли пугаться бить въ набатъ и кричать объ опасности революцiи въ Россiи | Нѣтъ положительно нѣтъ сто разъ тысячу разъ нѣтъ | 3рѣлище пропаганды разныхъ чернышевщинъ и нигилятинъ въ провинцiи это скорѣе смѣшной и веселый водевиль чѣмъ грустное и опасное явленiе | Я каюсь въ своемъ заблужденiи еще недавно я почти вѣрилъ въ дѣвственность провинцiи относительно петербургскаго либеральнаго сумбура теперь не вѣрю въ ея дѣвственность и публично исповѣдую свое заблужденiе | Но скажетъ мнѣ читатель неужели два-три факта могутъ измѣнить убѣжденiе о столь важномъ и серьозномъ вопросѣ да притомъ еще въ одной какой-нибудь мѣстности

| Видите въ чемъ дѣло фактъ который я вамъ сейчасъ разскажу такого рода что онъ заключаетъ въ себѣ цѣлую такъ сказать эпоху въ ней мы имѣемъ дѣло не съ Иваномъ Ивановичемъ а съ типомъ новаго нашего времени на этотъ счетъ обмануться нельзя это инстинктивно чувствуется и вотъ почему ничто и никто меня не разубѣдитъ въ томъ что я имѣю полное право на основанiи этого факта хотя бы онъ былъ одинъ но онъ не одинъ измѣнить свое убѣжденiе

| Но главнаго я не измѣню ни за что | Какъ прежде когда я странствовалъ по Россiи такъ и теперь я вижу ясно до какой степени наглядно провинцiя обрисовываетъ всю уродливость всевозможныхъ нашихъ нигилистовъ наглядность эта рисуется вмѣстѣ съ ихъ сумазбродствомъ и куда бы они ни дѣвались что бы ни говорили какъ бы ни прикрывались масками жизнь ихъ безпощадно выдаетъ и изобличаетъ непрактичными людьми а непрактическiй человѣкъ въ провинцiи все равно что мертвый

| Но пора приступить къ дѣлу | Во дни оны то-есть лѣтъ десять назадъ числился неподалеку отсюда верстахъ въ тридцати помѣщикомъ молодой человѣкъ К… отъ роду ему было тогда двадцать одинъ годъ | Постоянно былъ онъ изъ помѣщиковъ средней руки имѣлъ до 500 надѣловъ въ своемъ имѣнiи былъ холостъ начиналъ курсъ въ университетѣ тамъ то-есть въ московскомъ университетѣ учился коe-какъ друженъ былъ только съ такъ называемыми друзьями меньшей братiи и въ бесѣдахъ съ ними учился не столько кого нибудь любить сколько ненавидѣть всѣхъ и каждаго изъ привиллегированныхъ кастъ матушки Россiи | На эксплоатированie этой ненависти потреблялось среднимъ числомъ 9/10 всего дня и всѣхъ умственныхъ и вообще духовныхъ его способностей на любовь же къ меньшей братiи какъ у всѣхъ этихъ молодцовъ оставалась ему только частичка изъ одной десятой дневнаго времени и духовныхъ силъ | Къ тому же кромѣ времени и силъ недоставало главнаго положительныхъ образовъ и идеаловъ для любви къ этой меньшей братiи оттого она нашему юному либералу студенту являлась въ видѣ весьма смутныхъ представленiй о какихъ то страждущихъ лицахъ лохмотьяхъ на одеждахъ заморенныя худыя лица стоны и слезы какiя то цѣли вотъ что представлялось нашему герою при мысли о меньшей братiи но все это являлось въ его фантазiи отдѣльными картинками и онъ никакъ не могъ какъ ни старался изъ всѣхъ этихъ отдѣльныхъ представленiй составить что нибудь связное цѣльное и живое къ тому-же едва онъ начиналъ созидать себѣ типъ меньшей братiи какъ являлся товарищъ учитель и наводилъ фокусъ его духовнаго мiра на какого нибудь аристократа и вызывалъ изъ него еще и еще ненависти и ненависти

| Такъ проходили дни | Но въ одинъ изъ дней вдругъ лицо героя нашего просiяло онъ не задумывается не морщится какъ прежде брови не стягиваются уже судорожно зубы не стискиваются гyбы не сжимаются какъ бывало чтобы выражать изъ себя хулу кастѣ или улыбку насмѣшливой ненависти какому нибудь Лорду мipa сего нѣтъ лицо его точно освѣтилось какимъ то свѣтлымъ и полнымъ счастья новымъ солнцемъ молодость заиграла на юномъ лицѣ и оно точно послѣ грозы все ожило все просвѣтилось | Явилась нужда говорить говорить все говорить явилась потребность искать самыхъ симпатическихъ товарищей положительныхъ а не отрицательныхъ типовъ и въ эти минуты если бы подошелъ къ нему злой генiй съ пистолетомъ въ рукѣ и сказалъ ему на стрѣляйся не стоитъ жить онъ бы такъ озлобился на этого генiя что взялъ бы пистолетъ и имъ застрѣлилъ его самого со словами лжешь я жить хочу жить жить и только жить

| Но что-же случилось | Влюбился ли нашъ К… всею силою первой любви удалось ли ему найти положительный идеалъ и увѣровать въ него всею силою своего сердца

| Нѣтъ | Онъ читалъ или вѣрнѣе глоталъ страницы романа Чернышевскаго Что дѣлать | Одинъ изъ учителей товарищей принесъ ему эту книгу и давая ему ее сказалъ эти знаменательныя слова на тебѣ буди не невѣренъ но вѣренъ вотъ тебѣ наше евангелiе | Слова эти замѣтьте означали какъ будто что бывали минуты когда нашъ герой становился невѣренъ да бывали такiя минуты онъ впадалъ въ раздумье и послѣ всего что слышалъ кругомъ себя отъ товарищей о любви къ меньшей братiи теръ себѣ лобъ и чувствуя какое то внутреннее безсилiе не то въ мозгу не то въ сердцѣ спрашивалъ себя да что же это все значитъ | такъ ли все это я думаю тò ли надо мнѣ думать или не на ту дорогу я напалъ Книга Чернышевскаго пришла въ одну изъ такихъ минутъ сомнѣнiя и унынiя

| Боже какой чудный мiръ открылся предъ К… послѣ пятой страницы этого романа | На двадцатой онъ былъ такъ уже экзальтированъ что съ безпокойствомъ спрашивалъ себя я ли это читаю не другой ли | можетъ быть я уже съума сошелъ и наслажденiе мое есть сумасшествie Бѣдняга онъ не зналъ что увы именно въ эти минуты онъ и сходилъ съ ума | Черезъ ночь книга была прочтена или вѣрнѣе проглочена

| Черезъ три дня К бросилъ университетъ и летѣлъ въ свою деревню М губернiи | Ежеминутно онъ задавалъ себѣ съ какимъ-то лихорадочнымъ порывомъ наслажденiя вопросъ что дѣлать и задавалъ его себѣ нарочно потому что зналъ и упивался этимъ сознанiемъ какъ водкою что сейчасъ-же въ мигъ отвѣтитъ онъ да онъ самъ а не кто другой Знаю да знаю что дѣлать | Вздоръ и пустяки эта эмансипацiя крестьянъ эти реформы соцiальныя и экономическiя все это подлыя выдумки нашихъ крѣпостниковъ и аристократовъ | Я это докажу на дѣлѣ свѣтъ во мнѣ теперь я самъ мой разумъ и свѣтъ я несу съ собою новую эмансипацiю я буду самъ Христомъ и все передо мною сокрушится Радуйтесь страждущiе братья насталъ часъ вашего спасенiя вашего равенства вашей свободы вашего счастья | Приходите ко мнѣ вы всѣ страждущiи и обремененные и я васъ успокою васъ осчастливлю Вотъ что сто разъ тысячу разъ говорилъ себѣ К… когда летѣлъ не окончивши курса въ университетѣ въ свое имѣнiе | Университетъ и его курсъ въ эти минуты казались ему какимъ то мизернѣйшимъ пятнышкомъ въ сравненiи съ громадою проектовъ наполнявшихъ его горячую его раскаленную мечтами голову и онъ былъ счастливъ

| Въ деревнѣ проѣзжая мимо церкви онъ взглянулъ за ограду | Двѣ могилки стояли рядомъ | На сердцѣ что-то шевельнулось | Отецъ его и мать тамъ слегли рядышкомъ уже давно когда К… было только лѣтъ двѣнадцать | Ахъ подумалъ онъ взглянувъ на могилы что бы вамъ старикамъ встать да придти посмотрѣть чтò я везу съ собою въ то имѣнiе гдѣ когда-то вы жили крѣпостниками тиранами деспотами полюбовались бы вы сынкомъ вашимъ и досадно было бы вамъ но чтò дѣлать противъ силы современнаго разума вамъ старикамъ не идти | Какъ нарочно вотъ и попъ прошелъ въ ту минуту какъ К… проѣзжалъ мимо церковной ограды | Попъ поклонился К… поклонился тоже они взглянули другъ на друга | Попъ спросилъ себя кто это А К… сказалъ про себя вотъ эти первые гнуснѣйшiе тираны нашего народа и насладился при мысли скораго торжества своего ученiя надъ ученiемъ Христовымъ котораго въ эту минуту попъ сей являлся ему представителемъ

| Черезъ три дня | Кругомъ барскаго дома толпа крестьянъ | Сходъ крестьянъ въ полномъ составѣ | Ходитъ по ней какая то странная новая молва всѣ о ней шепчутся старики молодые и среднихъ лѣтъ бабы и дѣвки всѣ здѣсь и у всѣхъ на лицѣ написано не то страхъ не то любопытство не то нетерпѣливое ожиданiе чего-то необыкновеннаго

| Новую волю привезъ баринъ изъ Москвы пустилъ въ народъ Васька дворовый умный и бойкiй парень состоявшiй при домѣ ему первому открылъ баринъ великую тайну своего пришествiя въ деревню и онъ первый ее принялъ ибо послѣ долгаго объясненiя этой тайны на словахъ въ которыхъ онъ Васька ровно ничего не понялъ послѣдовало отъ барина позволенiе этому Васькѣ дѣлать и жить какъ онъ хочетъ у него въ домѣ и брать у него барина все что ему угодно ибо все что мое то и твое мы всѣ равны сказалъ въ заключенiе баринъ и это-то Васька понялъ уже такъ хорошо что въ тотъ-же день продалъ изъ скотнаго двора три коровы и закутилъ на вырученныя деньги съ своею любовницею Матрешкою

| Вышелъ баринъ | Одѣтъ онъ былъ по крестьянски | Мужики увидѣвъ перекрестились и сняли шапки | Прошу надѣть шапки сказалъ баринъ мы всѣ равны я такой-же человѣкъ какъ и вы | Молодые накрылись старики продолжали стоять безъ шапокъ

| За бариномъ вышли Васька въ барскомъ штатскомъ костюмѣ съ большою позолоченною цѣпью на жилетѣ и съ часами которые онъ взялъ у барина и постоянно вынималъ чтобы видно было всѣмъ что часы его и прикащикъ по имѣнiю кулакъ крестьянинъ въ должности управляющаго у котораго на лицѣ было написано то что было въ умѣ баринъ самъ по себѣ а я братцы самъ по себѣ пускай себѣ толкуетъ что хочетъ а мы по своему значитъ попользуемся

| Въ эти три дня баринъ К… почти не спалъ онъ все обдумывалъ и обдумывая совѣщался съ бурмистромъ управляющимъ какъ привести въ исполненiе проекты Чернышевскаго въ сельскомъ быту | На первыхъ совѣщанiяхъ Васька и управляющiй переглядывались но все молчали или говорили слушаемъ съ а рѣшалъ перерѣшалъ и объявлялъ свои рѣшенiя одинъ баринъ | Дальнѣйшiя рѣшенiя стали уже и ими обсуживаться такъ какъ они маленько къ нимъ попривыкли

| Такихъ рѣшенiй было сдѣлано множество | Но всѣ они казались барину недовольно либеральными | Первое напримѣръ рѣшенiе было слѣдующее раздѣлить все имѣнiе на равныя части по числу крестьянъ и роздать ихъ крестьянамъ себѣ барину оставить часть равную одной изъ крестьянскихъ | Проектъ этотъ разрушился потому что и Васька и бурмистръ смекнули что тогда отъ барина нечѣмъ будетъ поживиться а потому и сказали ему что главное затрудненiе заключается въ невозможности опредѣлить количество душъ при дѣтяхъ и подросткахъ | Другой проектъ владѣть имѣнiемъ всѣмъ крестьянамъ артелью ближе подходилъ къ проекту Чернышевскаго но на это бурмистръ замѣтилъ барину что такая артель произведетъ безпремѣнно бунтъ и что неравно его барина да и бурмистра за одно сошлютъ за бунтъ этотъ въ Сибирь

| Когда бурмистръ началъ такъ сказать раскусывать своего барина онъ чутьемъ мало по малу началъ брать въ толкъ что въ сущности онъ не то что помѣшанный а дескать дуритъ и блажитъ и что дурью этою да блажью надо поскорѣе воспользоваться такъ чтобы изъ всего этого не вышло скандала а вышло бы только повыгоднѣе для него бурмистра да поскорѣе а не то пожалуй или самъ баринъ вздумаетъ отъ придури очнуться или сосѣди какiе нибудь подоспѣютъ своего брата помѣщика образумить

| Все cie сообразивъ бурмистръ составилъ свой планъ осчастливленiя крестьянъ села Б… и принесъ его готовымъ барину наканунѣ дня назначеннаго для сходки | Планъ этотъ былъ очень простъ въ немъ соблюдены были всѣ выгоды и барину безобидно выходило и мужичкамъ хорошо да и ему бурмистру ничего такъ-себѣ сподручно | Заключался онъ въ слѣдующемъ во первыхъ баловать мужичковъ такъ чтобы уже черезъ-чуръ не годится говорилъ крестьянинъ кулакъ а во вторыхъ чего съ ними возиться дѣлежи дѣлать да артели какiя-то устраивать все это выходятъ вещи мудреныя мужичкамъ не подъ стать | А по его значитъ разумѣнiю коль ужь милости барина угодно чтобы мужичкамъ было хорошее житье да притомъ безхлопотно онъ бурмистръ предлагаетъ барину продать мужичкамъ имѣньице маленько подешевле значитъ противъ цѣнъ какiя въ околоткѣ есть да денежки какiя отъ мужичковъ будутъ слѣдовать чуточку разсрочить оно и выйдетъ все къ одному у барина будутъ деньги а крестьяне станутъ богаты и Бога станутъ молить о здравiи своего благодѣтеля

| Баринъ на это замѣтилъ бурмистру что онъ ни въ какихъ молитвахъ не нуждается а дѣйствуетъ по собственному разуму на что бурмистръ отвѣтилъ какъ будетъ угодно | Въ заключенiе же всего бурмистровскаго проекта прибавилъ онъ маленькiй пунктикъ по которому крестьяне могли бы въ случаѣ если имъ это будетъ сподручнѣе уполномочить его бурмистра вѣдаться во всемъ съ бариномъ и на его бурмистрово имя составить купчую дабы уже отъ него могли прiобрѣтать крестьяне каждый сколько потребуетъ себѣ земли a онъ бурмистръ обязанъ уже барину вносить деньги за мужичковъ и съ нихъ потомъ уже сбирать

| Странное впечатлѣнiе произвело на барина предложенiе бурмистра впечатлѣнiе это было непрiятное на его горячую голову пылавшую желанiемъ что-то совершить неизмѣримо большое для человѣчества точно влили что-то холодное и весь этотъ пылъ въ мигъ загасъ практичностью запахло въ этомъ проектѣ бурмистра кулака и барину стало отъ нея гадко противно ничего не было въ ней общаго съ тѣмъ что зашевелило всю его жизнь при чтенiи романа Что дѣлать

| Баринъ выслушалъ однако бурмистра до конца и сказалъ ему въ отвѣтъ что завтра ко времени сходки крестьянъ онъ придумаетъ окончательное свое рѣшенiе

| Баринъ остался одинъ и вышелъ на балконъ | Передъ нимъ далеко растилались въ осеннемъ пейзажѣ поля | Оттуда неслись человѣческiе звуки | Звуки эти приносились отъ пашни и посѣвовъ | Птички допѣвали свои пѣсни солнце уже заходило близко кругомъ него слышались веселая гармоника въ рукахъ у Васьки пѣсни двухъ дѣвокъ подъ тактъ гармоники прерывавшiяся отъ времени до времени хохотомъ а въ домѣ мертвая тишина и посреди нея онъ одинъ съ книгою Чернышевскаго раскрытою на томъ мѣстѣ гдѣ прервалъ чтенiе бурмистръ и больше ровно ничего Въ это мгновенiе черезъ все существо барина эмансипатоpa прошло что-то острое какъ ножъ ничто не измѣнилось ни на iоту здѣсь кругомъ меня съ тѣхъ поръ что я привезъ съ cобою въ этой головѣ такую громадину новыхъ мыслей неужели всѣмъ неволя и рабство милы подумалъ онъ и ему стало досадно на своe одиночество на свое безсилiе Этого безсилiя онъ еще не чувствовалъ онъ не созналъ бы его даже если бы почувствовалъ но оно прокрадывалось въ него и тѣмъ что онъ отталкивалъ отъ себя мысль о своемъ безсилiи онъ увы доказывалъ что уже ощущалъ его Проектовъ пятьдесятъ перебывало въ этотъ вечеръ въ его головѣ но едва одинъ изъ нихъ начиналъ обрисовываться во что-то вещественное какъ являлся образъ неумолимаго бурмистра и разбивалъ этотъ проектъ то своею capкастическою улыбкою то своею угрозою бунта и Сибири и барину становилось опять гадко отъ вѣянья на него воздуха практичности

| Настало утро сходки | Пришелъ бурмистръ провѣдать барина | Баринъ ничего еще не рѣшилъ полъ-ночи онъ писалъ начало новаго романа въ подражанiе Что дѣлать а другую половину ночи отдалъ сну

| Появленiе бурмистра рѣшило дѣло мигомъ и безповоротно | Барину стало противно отъ фигуры мужика выражавшей собою именно то къ чему онъ стремился въ своихъ грёзахъ т е благосостоянiе меньшей братiи но выражавшей это благосостоянiе такъ живо такъ жирно такъ пошло-практично что достаточно было одного этого появленiя чтобы заставить его барина рѣшиться на предложенiе бурмистра и этимъ все покончить только бы поскорѣе съ этимъ грязнымъ практическимъ мiромъ развязаться

| Бурмистръ угадалъ дурное впечатлѣнiе произведенное имъ на барина чутьемъ а потому первымъ долгомъ почелъ вынуть изъ задняго кармана кафтана пачку денегъ и положилъ ее передъ бариномъ

| Вотъ-съ вашей милости и задаточекъ тутъ пять тысячъ цѣлковиковъ остальныя съ опосля какъ подпишемъ съ значитъ вашей милости по расчету придется получить съ двадцать пять тысячъ

| Мгновенiе настало драматическое

| Пять тысячъ двадцать пять тысячъ | Какъ столь крупныя деньги дѣлались въ первый разъ его собcтвенными | и въ одинъ мигъ образъ безконечно великой артели свободнаго труда имъ основанной на эти деньги мелькнулъ въ головѣ барина

| Пять тысячъ изъ кармана крестьянина когда-то его крѣпостнаго то есть одного изъ тѣхъ о благѣ которыхъ онъ столько мечталъ представляя ихъ себѣ въ рубищахъ и лохмотьяхъ Что же это значитъ онъ меня грабилъ онъ грабилъ другихъ мелькнула въ головѣ у барина вторая мысль подъ влiянiемъ которой ему стало еще противнѣе глядѣть на бурмистра

| Ахъ а школа вдругъ мелькнула третья мысль въ головѣ барина я о ней и забылъ вѣдь надо мнѣ устроить школу И баринъ чтобы отвлечь себя отъ настоящаго ухватился за мысль о школѣ въ надеждѣ cпacти себя отъ когтей бурмистра мыслью о школѣ онъ захотѣлъ paзрѣшить всѣ недоразумѣнiя то есть остаться въ имѣнiи ничего не продавать и всецѣло отдать себя и доходы на школу | Но и тутъ не повезло | Кулакъ крестьянинъ объяснилъ барину что школа ecть въ сосѣдствѣ и что школа эта очень хорошая построена самимъ начальствомъ и что крестьяне посылаютъ дѣтей своихъ въ эту школу потому охотно что -де учитель имъ очень полюбился | Баринъ пришелъ въ бѣшенство когда узналъ что учитель священникъ | И здѣсь эти подлые тираны всему мѣшаютъ сказалъ онъ

| Тогда баринъ всталъ и быстрыми шагами вышелъ къ крестьянамъ на сходку | На сходкѣ онъ имъ объявилъ что прiѣхалъ въ имѣнiе устроить свои дѣла такъ чтобы всѣмъ было такъ же хорошо какъ и ему что по его мнѣнiю всѣ должны быть одинаково богаты что бѣдныхъ не должно быть вовсе и что для этого онъ продаетъ свое имѣнiе имъ крестьянамъ на самыхъ выгодныхъ для нихъ условiяхъ а на вырученныя деньги намѣренъ устроить свободную ассоцiацiю труда и доказать крестьянамъ что и онъ хочетъ трудиться какъ трудятся всѣ мужики и т д | Баринъ поговорилъ съ четверть часа | Мужики ничего не поняли но поблагодарили барина и затѣмъ бурмистръ кулакъ попросилъ у барина позволенiе объяснить крестьянамъ въ чемъ дѣло и устроить все дѣло полюбовно но съ тѣмъ чтобы баринъ на время оставилъ его наединѣ съ крестьянами | Баринъ удалился | Черезъ четверть часа бурмистръ пришелъ къ барину и объяснилъ ему что мужички все поняли и премного ему барину благодарны

| Черезъ мѣсяцъ все дѣло было покончено | Три четверти имѣнiя куплены были кулакомъ бурмистромъ въ компанiи съ нѣсколькими другими кулаками крестьянами послѣднюю четверть имѣнiя они уступили крестьянамъ не-кулакамъ увѣривъ барина въ томъ что все имѣнiе по ровнымъ частямъ раскупили крестьяне | Баринъ получилъ свои двадцать пять тысячъ | Но оказалось что одного лѣса кулакъ бурмистръ продалъ на сорокъ двѣ тысячи наличными деньгами

| Два мѣсяца спустя баринъ покупалъ мельницу гдѣ то вблизи своего имѣнiя съ тѣмъ чтобы устроить при ней ассоцiацiю свободнаго труда и сверхъ того образцовую школу | Купивъ мельницу баринъ одѣтый въ мужицкiй нарядъ принялся вырабатывать проектъ aссоцiацiи онъ хотѣлъ устроить артель и артелью держать мельницу съ тѣмъ чтобы въ эту артель входили мужчина и женщина на одинаковыхъ правахъ безъ различiя замужняя ли эта женщина или дѣвка при родителяхъ основное начало артели должно было быть полное общежитiе и равенство всѣхъ членовъ артели какъ относительно труда такъ и выручки отъ работъ

| Приглашены были сосѣднiе крестьяне на сходку

| Собрались крестьяне

| Баринъ сталъ имъ развивать свои соображенiя

| Крестьяне молча слушали

| Поняли вы | спросилъ баринъ когда кончилъ свою рѣчь

| Поняли -то поняли только…

| Ну что-же хотите

| Хотимъ отчего не хотѣть только ужь ты баринъ насъ темныхъ людей извини а точно ты значитъ выходишь изъ глупенькихъ сказалъ одинъ изъ стариковъ

| Какъ изъ глупенькихъ | спросилъ баринъ не безъ удивленiя

| А такъ значитъ люди про тебя баили вѣдь никакъ имѣнiе свое за безцѣнокъ продалъ въ ограбленiе себя совсѣмъ далъ да еще плутамъ а нонѣ насъ учить уму-разуму хочешь ну гдѣ тебѣ съ мельницею -то справиться | Полно баринъ не барское совсѣмъ дѣло руки не тѣ у тебя да и разумъ совсѣмъ не тотъ ужь ты насъ извини мы по крестьянству значитъ судимъ

| Барина взбѣсило не то что его назвали глупенькимъ а то что его обвиняли въ барствѣ | Онъ отпустилъ крестьянъ назвавъ ихъ себѣ въ утѣшенiе дураками

| Тѣмъ не менѣе онъ взялся за мельницу но не зная дѣла онъ нанялъ крестьянина для роли прикащика артель устроить не удалось но нанявъ прикащика онъ объявилъ что молоть будутъ на этой мельницѣ за полъ-цѣны противъ остальныхъ мельницъ а кто не можетъ заплатить пускай тому даромъ мелютъ | Оказалось что даромъ стали молоть себѣ крестьяне богатые вступившiе въ тайную ассоцiацiю съ прикащикомъ мельникомъ а съ бѣдныхъ и средней руки крестьянъ они стали брать дороже противъ сосѣднихъ мельницъ вслѣдствiе чего крестьяне перестали ходить на эту мельницу | Баринъ ничего про это не зналъ

| Черезъ мѣсяцъ дѣла пошли такъ плохо что пришлось мельницу продать | Ее купилъ братъ прикащика но на самомъ дѣлѣ скупилъ ее самъ прикащикъ за три тысячи рублей | Школу закрыли ибо за мѣсяцъ оказалось что ходило въ нее только трое дѣтей

| Получивъ три тысячи рублей за мельницу стоившую ему около двѣнадцати тысячъ со всѣми расходами баринъ купилъ себѣ землю съ усадьбою съ тѣмъ чтобы на ней устроить ассоцiацiю свободныхъ хлѣбопашцевъ | Онъ сталъ искать охотниковъ поступить въ члены этой ассоцiацiи | Охотниковъ оказалось двое одинъ выгнанный за воровство изъ волостныхъ писарей крестьянинъ другой писецъ изъ полицейскаго управленiя ближайшаго города бывшiй мелкопомѣстный помѣщикъ | Вошедши въ ассоцiацiю они положили такъ каждый изъ трехъ будетъ работать въ день столько-то по ровной части харчи будутъ общiя и выручка за земледѣльческiй трудъ будетъ раздѣлена на три ровныя части | Дѣло началось | Черезъ недѣлю оказалось что баринъ работалъ за себя и за двоихъ своихъ сочленовъ господа же сочлены просыпались къ полудню какъ разъ къ часу обѣда а затѣмъ шли въ кабакъ и тамъ просиживали до вечера | Черезъ двѣ недѣли ассоцiацiя разрушилась барину пришлось дать безсрочный отпускъ своимъ товарищамъ ибо они его объѣдали занимали у него денегъ но работы никакой не производили | Нашлось двое новыхъ охотниковъ | Но дѣло пошло еще хуже | Отъ непривычки къ труду и усиленныхъ трудовъ баринъ захворалъ тифомъ новые сочлены ассоцiацiи воспользовались этимъ обстоятельствомъ обокрали барина какъ могли увели лошадей и инструменты и скрылись | Баринъ выздоровѣлъ но увы три недѣли его болѣзни привели хозяйство въ окончательный упадокъ пришлось все закупать снова Баринъ принялся работать одинъ но одному не справиться пришлось нанять двухъ рабочихъ | Рабочiе прiискались порядочные но едва они поступили баринъ сталъ имъ проповѣдывать начала либерализма и прогреса рабочiе испугались и бросили барина | Вездѣ въ окрестностяхъ стало извѣстно что баринъ человѣкъ опасный одержимый злымъ духомъ | Пришлось барину продать свою усадьбу и землю | Онъ продалъ и переѣхалъ въ другую губернiю

| Теперь ему тридцать два года онъ три раза обзаводился землею и усадьбою но всѣ три раза съ тѣми же неудачами а деньги послѣднiя деньги были издержаны | Теперь онъ говорятъ нанялся писцомъ въ одну земскую управу

| Но вотъ что замѣчательно | Оказалось что романъ Что дѣлать у него былъ цѣлъ въ прошломъ еще году и онъ утромъ и вечеромъ читалъ его по одной главѣ съ восторгомъ | Не далѣе какъ въ прошломъ году онъ съ тѣмъ же восторгомъ говорилъ о великой будущности свободныхъ ассоцiацiй въ Россiи разумѣется понимая ихъ совершенно по своему

| Вездѣ же гдѣ онъ жилъ бѣдный К… слылъ подъ именемъ глупенькаго барина
===========

Статистика: