| ПОЛИТИЧЕСКОЕ ОБОЗРѢНIЕ
| ИТАЛЬЯНСКIЯ ДѢЛА | Паденiе Гаэты Мессины и Торонто | Викторъ-Эммануилъ король Италiи | Пренiя въ итальянскомъ парламентѣ | Гарибальди въ Туринѣ
| ФРАНЦУЗСКIЯ ДѢЛА | Пренiя объ адресѣ въ палатѣ депутатовъ | Пять голосовъ | Дѣло Миреса | Воинственныя приготовленiя | Епископскiй циркуляръ
| АВСТРIЙСКIЯ ДѢЛА | Открытiе сеймовъ | Венгерское собранiе въ Будѣ | Прусскiя дѣла | Вмѣшательство Германiи въ датскiя дѣла | Партiи парламента
| ЮЖНЫЯ ДѢЛА | Возстанiе въ Турцiи | Сирiйское занятiе | Iоническiе острова
| ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНIЕ | ПОСЛѢДНIЯ ИЗВѢСТIЯ
| ИТАЛЬЯНСКIЯ ДѢЛА
| Въ послѣднее время итальянскiя дѣла не поглощаютъ какъ прежде вниманiя политическихъ людей Европы | Дѣло въ томъ что въ Туринѣ говорятъ собрались гарибальдистскiе вожди подъ предсѣдательствомъ самаго Гарибальди и рѣшили что нынѣшнiй 1861 годъ надо провести въ оборонительномъ положенiи потому что Италiя слишкомъ еще слаба для наступательныхъ дѣйствiй а снова прибѣгнуть къ помощи Францiи неудобно по случаю разныхъ нехорошихъ слуховъ касательно уступки острова Сардинiи и тому подобныхъ компликацiй | Такiе слухи заслуживаютъ совершеннаго вѣроятiя потомучто положенiе Италiи какъ мы предвидѣли въ предыдущихъ обозрѣнiяхъ осложнилось до чрезвычайности такъ что всей дѣятельности всего вниманiя правительства едва достанетъ теперь на устройство внутреннихъ дѣлъ и одинъ годъ назначаемый гарибальдистскими вождями весь будетъ поглощенъ благотворнымъ дѣломъ организацiи | Признаться надо что безъ Венецiи и Рима самое дѣло организацiи труднѣе нежели было бы съ ними но обстоятельства устроились такимъ образомъ что безъ особенной счастливой случайности прiйдется еще нѣсколько времени подождать
| Обстоятельства эти слѣдующiя
| Во время осады Гаэты Европа имѣла весьма прiятныя извѣстiя изъ этой крѣпости | Если было вѣрить этимъ извѣстiямъ то войска пользовались превосходнымъ здоровьемъ изобильно были снабжены всѣмъ необходимымъ бомбардировка итальянскаго войска производила самый незначительный вредъ а гарнизонъ одушевляемый страстною любовью къ королю и отечеству просилъ только позволенiя умереть за свое святое дѣло | Итальянскими бомбами было взорвано два-три небольшiе склада зарядовъ для двухъ или трехъ пушекъ и взрывы произошли будто бы чрезвычайно безвредно для защитниковъ Гаэты | По извѣстiямъ отъ гарнизона все обстояло совершенно благополучно | Вдругъ 6-го февраля явился изъ крѣпости въ итальянское войско парламентеръ съ просьбою о перемирiи | Итальянцы послали льду пiявокъ и лекарства для лазаретовъ непрiятельской крѣпости а восьмого числа приняли оттуда 400 человѣкъ больныхъ и раненыхъ | 9-го снова началась обоюдная пальба 11-го начались переговоры объ окончательной сдачѣ крѣпости а 13-го была подписана капитуляцiя по которой бывшiй король неаполитанскiй выѣзжалъ куда ему было угодно крѣпость сдавалась итальянскому войску а защитники Гаэты оставались военноплѣнными до сдачи Мессины и Чивителла дель Торонто
| При входѣ въ крѣпость оказалось что она провела время осады вовсе не такъ благополучно какъ осажденнымъ угодно было описывать по улицамъ не было возможности ходить такъ онѣ были завалены ядрами осколками бомбъ и камнями разрушенныхъ домовъ больныхъ и раненыхъ оказалось 1700 человѣкъ 10000 здоровыхъ вышли изъ города съ оружiемъ и знаменами и сложили то и другое передъ итальянскимъ главнокомандующимъ | Плѣнники были въ самомъ жалкомъ положенiи исхудалые блѣдные въ рубищѣ | Жители смотрѣли на итальянскихъ солдатъ съ ужасомъ женщины думали не шутя что ихъ изжарятъ и съѣдятъ | 14 числа въ 7 часовъ утра бывшiй король со свитой перебрался на французскiй пароходъ и уѣхалъ въ Террачину а оттуда въ Римъ | Разставаясь съ своею двѣнадцатитысячною армiей онъ почтилъ ее приказомъ въ которомъ благодаритъ свое войско восхваляетъ его храбрость и самоотверженiе и кончаетъ словами Генералы офицеры и солдаты благодарю васъ всѣхъ всѣмъ жму руки съ чувствомъ дружбы и признательности | Не говорю прощайте | но до свиданiя
| Этого до свиданiя ни какъ не могла переварить газета Perseveranza | Чтобы говорить съ такою увѣренностью замѣчаетъ она надобно имѣть какой нибудь точно постановленный планъ ясно опредѣленныя намѣренiя касательно свиданiя | Что же это будетъ за свиданiе | Гдѣ | Въ какомъ смыслѣ | И разнесутъ генералы офицеры и солдаты гаэтской армiи по своимъ домамъ свои опасенiя или надежды на новое свиданiе съ королемъ опасенiе за участь Италiи боязнь новыхъ междоусобныхъ войнъ а люди ремесло которыхъ ловить рыбу въ мутной водѣ подъ предлогомъ вѣрности Бурбонамъ будутъ разбойничать въ ожиданiи свиданiя до тѣхъ поръ пока попадутъ на висѣлицу или пока это свиданiе оправдаетъ ихъ и прикроетъ | Это досвиданiя или вызовъ на междоусобiя или плачевная горькая придирка при помощи которой тѣшится оскорбленное самолюбiе | Но Италiя съ большимъ удовольствiемъ говоритъ прощайте и разсчитываетъ опираясь на свой парламентъ и на короля Италiи что свиданiя больше не будетъ | Въ тоже время бывшiй король неаполитанскiй приказываетъ коменданту мессинской цитадели не сдаваться а защищать свой постъ до послѣдней крайности | Любопытно бы знать съ какою это цѣлью | Не для того-ли чтобы посредствомъ междоусобной войны между итальянцами приблизить время свиданiя | Но едва ли это средство удачно придумано и тотъ кто упорствуетъ въ пролитiи крови едва ли хорошо будетъ встрѣченъ при свиданiи | Что же вышло изъ этого приказа | Послѣ сдачи Гаэты и отъѣзда бывшаго короля въ Римъ главнокомандующiй итальянской армiи предложилъ мессинскому коменданту сдаться такъ какъ теперь всякое сопротивленiе сдѣлалось безплоднымъ | Комендантъ отвѣчалъ что сдача Гаэты не можетъ имѣть влiянiя на его обязанность защищаться что онъ сверхъ того помнитъ обѣщанiе Гарибальди который въ прошломъ еще году передъ высадкою въ Калабрiю обязался не трогать цитадели за что и цитадель обязалась не трогать города стало быть если итальянское войско начнетъ дѣйствовать противъ цитадели то нарушитъ такимъ образомъ условiе и онъ комендантъ немедленно начнетъ бомбардировать городъ | На это Чiальдини отвѣчалъ ему что онъ въ заблужденiи касательно своего положенiя что на него теперь будутъ смотрѣть не какъ на непрiятеля а какъ на бунтовщика противъ власти короля Виктора-Эммануила и что за каждаго мирнаго жителя убитаго въ городѣ Чiальдини разстрѣляетъ одного офицера бывшаго неаполитанскаго войска | Не съ этою ли цѣлью приказано Мессинѣ защищаться до послѣдней капли крови | До свиданiя | Но какимъ же образомъ когда Францискъ II при свиданiи съ генераломъ Гойономъ немедленно по прiѣздѣ своемъ въ Римъ сказалъ генералу и его офицерамъ Генералъ покидая Неаполь я понялъ какъ мое положенiе непоправимо | Защищаясь на Вольтурно на Гарильяно и въ Гаэтѣ я думалъ только о томъ чтобы отомстить на сколько это было въ моихъ силахъ честь войска страны и моей фамилiи | Какъ солдатъ я считаю что исполнилъ свою обязанность и горжусь этимъ | Сознавая свое дѣло непоправимымъ бывшiй король рѣшается отомстить честь войска страны и фамилiи | Но надо замѣтить что уже прошло то время когда самые заклятые легкомысленные и ограниченные дуэллисты считали возможнымъ отомщать честь посредствомъ убiйства
| Черезъ четыре дня послѣ паденiя Гаэты произошло открытiе итальянскихъ палатъ | Король Викторъ-Эммануилъ при входѣ своемъ былъ встрѣченъ единодушными восторженными кликами да здравствуетъ король Италiи | Въ своей тронной рѣчи онъ привѣтствовалъ Италiю какъ свободную и единую онъ поручалъ ея участь мудрости народныхъ представителей Вамъ предстоитъ устроить Италiю обезпечивая единство вы установите великiя административныя льготы Далѣе когда король говорилъ о французскомъ союзѣ слова его были покрыты громкими рукоплесканiями также были встрѣчены слова о союзѣ съ Англiей и съ Пруссiей | Наиболѣе эффекта произвело то мѣсто рѣчи когда король указывая на необходимость итальянцамъ быть благоразумными намекая на Венецiю прибавляетъ что онъ могъ рисковать своею жизнью и короной | При этихъ словахъ произошолъ бѣшеный взрывъ криковъ браво и рукоплесканiй | Потомъ король повторилъ свою фразу и прибавилъ что онъ рискуя собою не имѣлъ права рисковать судьбою народа | Тогда опять раздались рукоплесканiя но уже не столь громкiя | Въ итогѣ вся королевская рѣчь была воззванiемъ къ разуму и благоразумiю
| За тѣмъ палата приступила къ повѣркѣ избранiй и къ внутреннему приведенiю себя въ порядокъ | Эта важная хозяйственная процедура потребовала много времени такъ что засѣданiя открылись окончательно только 11 марта
| Мѣсто предсѣдателя занялъ г | Ратацци извѣстный политическiй противникъ г | Кавура | Онъ открылъ засѣданiе великолѣпною похвальною рѣчью Гарибальди и потомъ выразилъ надежду на разрѣшенiе вопросовъ римскаго и венецiанскаго | Послѣ того г | Кавуръ представилъ парламенту проектъ закона о провозглашенiи итальянскаго королевства которое теперь прибавилъ онъ приступаетъ къ окончательному своему устройству
| Докладчикъ проекта закона г | Джiорджини произнесъ по этому случаю довольно блѣдную рѣчь | 3а нимъ г | Брофферiо принадлежащiй къ оппозицiи импровизировалъ поэтическую рѣчь для произведенiя въ проектѣ закона нѣкоторыхъ измѣненiй | Онъ началъ такъ Слава народу | Слава королю который соединилъ 22 миллiона итальянцевъ За тѣмъ онъ дѣлаетъ пылкiй очеркъ восьми сотъ лѣтъ страданiй и несчастiй Италiи перечисляетъ великiя имена литературы живописи и военнаго дѣла и величайшимъ провозглашаетъ Осипа Гарибальди | Нѣтъ нужды говорить что это имя встрѣчено жаркими рукоплесканiями | Потомъ онъ упоминаетъ о епископахъ и духовенствѣ во Францiи которые возставали противъ единства Италiи и переходитъ къ вновь предлагаемому закону | По его мнѣнiю законъ долженъ быть предложенъ не правительствомъ а палатою депутатовъ потомучто она представляетъ народъ и тѣмъ неумѣстнѣе предложенiе этого закона правительствомъ что первый провозгласившiй короля Италiи былъ великiй диктаторъ | Рукоплесканiя | Далѣе онъ сравниваетъ Виктора-Эммануила съ другими историческими лицами носившими титулъ королей Италiи и говоритъ что тѣ были завоеватели а этотъ представитель самодержавiя народа и его свободы | Сказавъ нѣсколько похвальныхъ словъ въ честь савойскаго дома онъ утверждаетъ что Италiя провозглашая Виктора-Эммануила своимъ королемъ не имѣетъ надобности вспоминать его достопочтенныхъ предковъ которые были савойцами а вовсе не итальянцами и потому новый король Италiи долженъ называться Викторъ-Эммануилъ Первый а не Второй какимъ онъ считается въ линiи савойскаго дома
| Собственно говоря тутъ не о чемъ было слишкомъ долго толковать потомучто титулъ въ такомъ великомъ дѣлѣ весьма не много значитъ | Но если уже признать за титуломъ какое-нибудь серьёзное значенiе то конечно г | Брофферiо вполнѣ правъ | Что за нужда возрожденной Италiи если единство ея укрѣпится на долгое время вѣчно вспоминать что ея короли начались съ нумера второго потомучто первый пришолся въ исторiи Савойи | Какъ-бы то ни было Викторъ-Эммануилъ былъ единогласно провозглашонъ королемъ Италiи
| Передъ самымъ собираньемъ голосовъ президентъ получилъ и тутъ же прочелъ палатѣ телеграфическую депешу отъ генерала Чiальдини о сдачѣ мессинской цитадели Четыре дня вытерпѣвъ непрiятельскiй огонь сегодня въ полдень я открылъ огонь изъ своихъ баттарей | Наша артиллерiя дѣйствовала удивительно успѣшно | Мы взорвали въ крѣпости нѣсколько складовъ гранатъ отчего произошолъ большой пожаръ | Въ пять часовъ цитадель подняла бѣлый флагъ въ шесть часовъ я отказался отъ всякихъ переговоровъ и далъ три часа на размышленiе въ девять часовъ гарнизонъ сдался безусловно | Мы взяли въ плѣнъ 5 генераловъ 150 офицеровъ 4 или 5 тысячъ солдатъ и 300 пушекъ все это приблизительно
| Такимъ образомъ внутренняя формальность о провозглашенiи итальянскаго королевства кончилась | Покамѣстъ отложенъ вопросъ о подробностяхъ титула и осталось неизвѣстнымъ какъ будетъ писаться Викторъ-Эммануилъ II король Италiи Божiею милостiю или по волѣ народа
| Принявъ мѣсто предсѣдателя палаты г | Ратацци оказалъ дѣлу итальянскаго единства большую услугу | Г Ратацци партизанъ плотнаго единства на французскiй ладъ чтобы не было большихъ провинцiй или областей | Онъ хочетъ чтобъ Италiя была раздѣлена на департаменты и префектуры чтобы не оставалось и слѣда старыхъ раздѣленiй Италiи чтобы и помину не было о неаполитанской области о тосканской области о ломбардской римской пьемонтской и проч въ особенности онъ не хочетъ чтобы въ отдѣльныхъ областяхъ были свои провинцiальныя палаты что конечно сильно замедлило бы ходъ дѣлъ и питая старинную раздѣльность неопредѣленно отдалило-бы дѣло соединенiя Италiи въ одно цѣлое | Вопросъ объ областяхъ мысль Фарини и Мингетти къ которой присоединяется до нѣкоторой степени и г Кавуръ | Предполагалось устроить кромѣ столицы еще провинцiальные отдѣльные центры на томъ основанiи что старинныя итальянскiя столицы не помирятся съ мыслью сдѣлаться простыми губернскими городами передъ младшею итальянскою столицей Туриномъ | Говорили что всѣ преданiя Италiи противятся устройству одной большой столицы которая поглотитъ всю политическую дѣятельность и всѣ богатства страны | Надо признаться что во всемъ этомъ есть своя доля правды но съ другой стороны надо замѣтить что когда столицею Италiи сдѣлается Римъ чтó совершенно неминуемо то мелкая зависть другихъ маленькихъ столицъ исчезнетъ передъ величiемъ такого центра каковъ вѣчный городъ | Сверхъ того г Кавуръ конечно знаетъ очень хорошо всѣ неудобства такой крайней децентрализацiи какъ устройство провинцiальныхъ парламентовъ понимаетъ очень хорошо