[рсс-1870-8-фрн-248] Франко-германская война II // Русский Вестник. - 1870. - № 8. - с. 771-782.
Смотреть оригинал

Используется СТАРЫЙ набор атрибутов!

===========

| ФРАНКО-ГЕРМАНСКАЯ ВОЙНА

| II

| Потрясающiя безпримѣрныя по своей громадности событiя совершаются на нашихъ глазахъ и совершаются съ такою быстротою что мы едва успѣваемъ слѣдить за ними армiи сдаются военно-плѣменными династiи падаютъ могущественныя державы надламываются и дрожатъ на своихъ основанiяхъ и все это съ быстротой безпримѣрною | Едва прошло шесть недѣль съ открытiя военныхъ дѣйствiй и непрiятель уже подъ стѣнами Парижа всѣ регулярныя войска Францiи уничтожены или парализованы военные запасы ея истощены Но мы ошибаемся между первыми выстрѣлами обмѣненными Французами съ Пруссаками и катастрофой подъ Седаномъ прошелъ только мѣсяцъ и въ теченiи этого мѣсяца обращены въ ничто всѣ военныя силы одной изъ первыхъ военныхъ державъ мiра | Ея императоръ въ плѣну ея лучшiе генералы тоже въ плѣну или перебиты или въ блокадѣ | Ея правительство едва располагаетъ нѣсколькими тысячами настоящихъ боевыхъ солдатъ остальные новобранцы только что получившiе оружiе и плохое оружiе

| Но если такъ ничтожны организованныя силы Францiи то вслѣдствiе какого же помраченiя руководители судебъ этой несчастной страны рѣшились начать войну | Ей готовилось униженiе со стороны Пруссiи | Не можетъ ли быть униженiе больше того какое она испытываетъ въ настоящее время | Можно было ожидать что Французы лишась регулярной армiи начнутъ народную войну но ничего еще невидно а между тѣмъ едва не треть Францiи во власти непрiятеля силы котораго не только не уменьшаются но увеличиваются и который покончивъ съ Мецомъ Страсбургомъ и другими крѣпостями можетъ двинуть огромныя массы войскъ оставя часть ихъ у Парижа къ Лiону Орлеану занять половину французской территорiи и спокойно ожидать пока придутъ къ нему просить мира

| Въ чемъ заключается истинная причина войны | Очевидно не въ чемъ иномъ какъ въ соперничествѣ между Францiей и Пруссiей въ постепенномъ необыкновенно быстромъ усиленiи Пруссiи и въ опасенiяхъ возбужденныхъ во Францiи этимъ усиленiемъ | Но до сихъ поръ остается загадкой что̀ побудило Наполеона III объявить войну когда Францiя очевидно была не готова къ ней | Надобно думать что онъ ошибся въ своихъ политическихъ разчетахъ что былъ обманутъ въ своихъ ожиданiяхъ относительно союзовъ и диверсiй | Можетъ-быть онъ надѣялся на вопросѣ о кандидатурѣ принца Гогенцоллернскаго вопросѣ чисто династическомъ и отнюдь не обще-германскомъ отдѣлить Пруссiю отъ Германiи и кончить дѣло одною ловкою демонстрацiей однимъ движенiемъ войскъ къ границѣ | Признаться это единственно возможное объясненiе если не допускать относительно настоящей войны причинъ таинственныхъ ускользающихъ отъ человѣческаго разума | Предвидя неизбѣжность столкновенiя съ Пруссiей въ болѣе или менѣе близкомъ будущемъ французское правительство можетъ-быть нѣсколько форсировало вопросъ о кандидатурѣ принца Гогенцоллернскаго надѣясь что въ настоящемъ случаѣ южная Германiя не станетъ подъ знамена Пруссiи и хотя оно ошиблось и въ этомъ но едва ли можно назвать призрачною надежду которую оно питало на нейтралитетъ южной Германiи | Въ силу конвенцiй заключенныхъ тотчасъ послѣ битвы при Садовой южно-германскiя государства обязаны отдавать свои контингенты въ распоряженiе обще-германскаго главнокомандующаго лишь въ томъ случаѣ если иностранная держава угрожаетъ интересамъ Германiи а такъ какъ Францiя отнюдь не угрожала Германiи такъ какъ ни честь ни интересы Германiи отнюдь не заинтересованы въ томъ чтобы члены одного изъ многочисленныхъ бывшихъ владѣтельныхъ германскихъ домовъ были лучше пристроены чѣмъ другiе то герцогъ Граммонъ имѣлъ полное основанiе надѣяться что Францiи придется въ настоящемъ случаѣ имѣть дѣло съ одною Пруссiей | Онъ могъ надѣяться обнаруживъ честолюбiе Гогенцоллерновъ стремящихся замѣстить всѣ вакантные престолы въ Европѣ предостеречь тѣ германскiя государства которыя еще не поглощены Пруссiей и можетъ-быть отвратить ихъ поглощенiе | Разчетъ французскаго министра не удался но потому ли что стремленiе къ объединенiю очень сильно во всей Германiи или благодаря необыкновенной ловкости прусскаго правительства и тайнымъ принятымъ имъ мѣрамъ этого еще невозможно рѣшить въ настоящее время | Извѣстно пока лишь то что прусскiя газеты дружно завопили будто графъ Бенедетти встрѣтивъ короля Вильгельма на прогулкѣ дерзко требовалъ чтобъ онъ письменно извинился предъ французскимъ правительствомъ и будто свободному нѣмецкому Рейну угрожаетъ опасность которой едва ли въ Берлинѣ серiозно вѣрили | Но впечатлѣнiе было произведено | Даже Баварiя католическая и вовсе не сочувствующая Пруссiи и та зашумѣла въ унисонъ съ прусскими органами ея первенствующiй министръ графъ Брай недавно вступившiй въ эту должность смутилъ палату угрозой вторженiя Францiи и палата рѣшила что настоящiй вопросъ есть вопросъ общегерманскiй въ разрѣшенiи коего должны участвовать всѣ сыны Германiи | Примѣръ Баварiи увлекъ Виртембергъ гдѣ глава министерства Варнбюлеръ тоже оказался сторонникомъ прусской политики какъ и его баварскiй товарищъ

| Пишутъ что въ отвѣтъ на поздравленiя съ громкими успѣхами германскаго оружiя графъ Бисмаркъ сказалъ что эта слава принадлежитъ королю военному министру и генералу Мольтке Впрочемъ прибавилъ онъ и я сдѣлалъ кое-что̀ я сдѣлалъ что южная Германiя пошла съ нами | Но какiя средства были употреблены для этого остается еще тайной

| Судя по газетнымъ извѣстiямъ Наполеонъ III предполагалъ вести войну наступательную но повидимому недостатки всякаго рода обнаружившiеся по прибытiи его къ армiи внушили происходившему 31го iюля военному совѣту рѣшенiе отложить открытiе военныхъ дѣйствiй на недѣлю | Извѣстно что Прусаки не допустили привести это рѣшенiи въ исполненiе да еслибъ и еще прошла недѣля едва ли французская армiя была бы въ состоянiи начать энергическое наступленiе | По свѣдѣнiямъ Русскаго Инвалида силы которыми могло располагать прусское правительство далеко превосходили миллiонъ солдатъ одинъ Сѣверо-Германскiй Союзъ долженъ былъ выставить 922 тысячи тогда какъ численность французской армiи простиралась лишь до 600 тысячъ включая въ то число контингентъ 1869 года а этотъ контингентъ простирающiйся до 90 тыс | человѣкъ потребованъ былъ только по объявленiи войны такимъ образомъ за исключенiемъ французскихъ войскъ находившихся въ Италiи и Африкѣ на всемъ пространствѣ Францiи едва ли можно было насчитать болѣе 450 тысячъ вооруженныхъ солдатъ изъ коихъ далеко не всѣ находились въ концѣ iюля на сѣверо-восточной границѣ государства | Съ перваго дня войны Пруссiя имѣла по меньшей мѣрѣ вдвое больше войскъ чѣмъ Францiя

| Французскiя войска были расположены вдоль Рейна начиная отъ Бельфорта и Безансона Базеля и потомъ по границѣ зарейнскихъ нѣмецкихъ земель до Тiонвиля и Люксембурга съ резервами у Нанси и Шалона | При такомъ растянутомъ расположенiи корпусовъ невозможно было ни предпринять быстраго рѣшительнаго наступленiя ни отразить быстраго рѣшительнаго натиска а именно таковъ и былъ натискъ Германцевъ | 2го и 3го августа н ст они производили фальшивыя демонстрацiи на югѣ Баварiи насупротивъ Гюнингена и вдругъ ринулись всѣми своими массами въ составѣ 12ти корпусовъ сведенныхъ въ три армiи на тотъ пунктъ гдѣ граница Францiи покинувъ Рейнъ поворачиваетъ къ западу | Выдвинутая къ самой границѣ удаленная отъ прочихъ частей французской армiи и не предупрежденная передовыми войсками о приближенiи непрiятеля одна изъ дивизiй Макъ-Магона была раздавлена при Вейсенбургѣ прежде чѣмъ части не только другихъ корпусовъ но и одного съ нею корпуса успѣли придти ей на помощь

| Германскiя войска переправившись черезъ Рейнъ внѣ французскихъ предѣловъ и слѣдовательно безъ всякой помѣхи ринулись на Французовъ двумя огромными массами одна подъ начальствомъ наслѣднаго принца прусскаго состоявшая изъ 130 150 тыс человѣкъ ударила на корпусъ Макъ-Магона занимавшiй уголъ французской территорiи образуемый Рейномъ и южной границею Баварскаго Пфальца между тѣмъ какъ другая масса состоявшая изъ и армiй спускалась по долинѣ Мозеля и Саары на корпусъ Фроссара | Первый корпусъ въ битвахъ при Вейсенбургѣ 4го авг и Вёртѣ 6го авг а второй въ сраженiи при Форбахѣ или Шпихернѣ 6го авг были раздавлены численнымъ превосходствомъ непрiятеля и отброшены на линiю Мозеля | Вогезы съ нѣсколькими второстепенными крѣпостями были потеряны для Французовъ съ самыхъ первыхъ дней кампанiи | Это произвело въ Парижѣ потрясающее впечатлѣнiе | Такимъ страшнымъ неудачамъ не хотятъ вѣрить | Правительство спѣшитъ созвать законодательное собранiе которое низвергаетъ министерство | Императоръ слагаетъ съ себя командованiе армiей которое поступаетъ подъ главное начальство маршала Базена | Пораженныя войска принуждены отступать поспѣшно ибо правый флангъ Прусаковъ могъ бы при малѣйшемъ замедленiи со стороны Французовъ предупредить ихъ на Мозелѣ тогда какъ огромныя силы напирали бы на нихъ сзади | Макъ-Магонъ и примкнувшiй къ нему Фальи отступаютъ чрезъ Нанси къ Шалону остальные дѣйствующiе корпуса спѣшатъ подъ защиту мецскихъ укрѣпленiй | 12го августа и ѣй корпуса а равно гвардiя и корпусъ Канробера соединившiеся съ ними подъ общимъ начальствомъ Базена сосредоточиваются за рѣкою Нидомъ и начинаютъ переправляться черезъ Мозель | Макъ-Магонъ съ своей стороны вступаетъ въ Туль на Мозелѣ южнѣе Нанси | Но въ тотъ же день прусскiе разъѣзды занимаютъ Нанси а 13го Понтъ-а-Муссонъ между послѣднимъ городомъ и Мецемъ на Мозелѣ и корпуса отступаютъ далѣе за ними по пятамъ слѣдуетъ и авангардъ наслѣднаго принца Прусскаго 13го онъ занимаетъ Туль а 18го Сенъ-Дизье на Марнѣ въ нѣсколькихъ десяткахъ верстъ отъ Шалона | Между тѣмъ и прусскiя армiи потерявшiя кажется день или два послѣ первыхъ своихъ успѣховъ спѣшатъ поправить свою ошибку и предупредить или затруднить переправу главной французской армiи | 14го числа Ладмиро и Деканъ выдерживаютъ при д Борни близь Меца жестокiй натискъ со стороны Прусаковъ они блистательно выдерживаютъ неровный бой и даютъ возможность совершить переправу остальнымъ частямъ главной армiи вслѣдъ за которыми и они спѣшатъ отойти за Мозель | Они принуждены спѣшить потому что во время боя впереди Меца прусская армiя совершаетъ переправу у Понтъ-а-Муссона и угрожаетъ отступленiю Базена | Французскiй главнокомандующiй успѣваетъ переправить свои армiи въ теченiе двухъ дней ближайшая цѣль его достигнуть Аргонскаго лѣса простирающагося между Вердёномъ и Шалономъ | Подъ защитой этого лѣса онъ успѣлъ бы можетъ-быть добраться до Шалона куда Макъ-Магонъ прибылъ 17го числа и гдѣ опершись на резервы онъ могъ бы выждать прибытiя главныхъ силъ | Еслибъ это удалось то соединенныя французскiя армiи могли бы дать по крайней мѣрѣ серiозный отпоръ натиску непрiятеля | Но быстрота движенiй прусскихъ армiй разстроила соображенiя французскихъ генераловъ | 16го числа Базенъ выступивъ изъ Меца встрѣтилъ Прусаковъ въ 15 20 верстахъ отъ этой крѣпости | Онъ принужденъ былъ остановиться и принять сраженiя | Бой при Марсъ-Латурѣ Виньйонѣ или Резонвилѣ начался въ 6 часовъ и продолжался до ночи | Въ крѣпкой позицiи которую занялъ Базенъ Французы блистательно отражали нападенiе Прусаковъ но цѣль этихъ послѣднихъ состояла не въ томъ чтобы занять поле сраженiя и выбить непрiятеля во что̀ бы то ни стало изъ его позицiи а чтобы преградить ему путь къ Аргонскому лѣсу | Эта цѣль была вполнѣ достигнута благодаря огромному численному превосходству германской армiи во время самаго сраженiя лѣвый ея флангъ выдвинулся влѣво и сильно занялъ дорогу по которой хотѣлъ слѣдовать Базенъ Казалось однакожь что не вся надежда потеряна | Нѣсколько сѣвернѣе этой дороги проходитъ другая тоже соединяющая Мецъ съ Шалономъ | Базенъ передвинулся на эту дорогу но Прусаки и здѣсь его предупреждаютъ 16го августа Французы дрались лицомъ къ югу имѣя влѣво отъ себя Мецъ а 18го имъ пришлось сражаться уже спиною къ этой крѣпости и лицомъ къ Шалону то-есть пробиваться сквозь прусскую армiю | Но взирая на геройскiя усилiя Французовъ имъ не удалось пробиться они были отброшены къ Мецу и заперты подъ стѣнами этой крѣпости

| Между тѣмъ Макъ-Магонъ преслѣдуемый по пятамъ наслѣднымъ принцемъ вступилъ 17го августа въ укрѣпленный Шалонскiй лагерь | Но что̀ затѣмъ могъ онъ предпринять | Держаться въ шалонскихъ укрѣпленiяхъ | Но германская армiя усиленная новыми резервами могла бы запереть и его такъ же какъ Базена и затѣмъ все еще отдѣлить довольно войска чтобъ угрожать Парижу | Отступать на Парижъ | Но это значило бы принести на своихъ плечахъ грознаго непрiятеля къ парижскимъ укрѣпленiямъ которыя только начинали вооружать | Макъ-Магонъ рѣшился кинуться къ Мецу съ тѣмъ чтобы выручить Базена и вмѣстѣ съ нимъ занять позицiю въ тылу наступающихъ войскъ планъ увлекательный по своей смѣлости но который имѣлъ надо признаться мало вѣроятностей успѣха въ виду столь дѣятельнаго непрiятеля располагающаго отличною легкою кавалерiей и мирiадами шпiоновъ | Тѣмъ не менѣе въ Парижѣ крѣпко вѣрили въ осуществленiе этого плана | Еслибъ я могъ