[врм-1861-2-прц-123] Процесс Ласенера. // Время. - 1861. - Т. I. - № 2. - с. 1-50.
Смотреть оригинал Подробное описание эксперимента Легенда: "За" (87%), "50/50" (0%), "Против" (12%)

| ПРОЦЕССЪ ЛАСЕНЕРА

| Пьеръ Франсуа Ласенеръ родился въ 1800 году въ Франшвилѣ маленькой деревенькѣ департамента р Роны | Отецъ его былъ почетный купецъ въ Лiонѣ и составилъ состоянiе торговлею желѣзомъ | Удалившись въ деревню онъ женился будучи уже немолодъ и отъ этого брака имѣлъ тридцать человѣкъ дѣтей | Всего что скопилъ онъ не хватало на содержанiе многочисленнаго семейства пришлось снова взяться за торговлю но дѣла не пошли | Новый родъ торговли который онъ избралъ былъ ему незнакомъ притомъ и года ушли и дѣятельности прежней и удачи не стало | Чтобы наверстать значительныя потери онъ пустился на предпрiятiя отчаянныя которыя довели его до конечнаго разоренiя

| Между тѣмъ молодой Ласенеръ оканчивалъ курсъ наукъ сначала въ Сен-Шамонскомъ училищѣ потомъ въ Аликсской семинарiи гдѣ и находился до закрытiя самаго заведенiя въ 1817 | Оттуда перешолъ въ Лiонскiй коллегiумъ | Учился онъ хорошо велъ себя благонравно | такъ по крайней мѣрѣ утверждаетъ одинъ изъ учителей его г Реффé де Люзиньянъ | Если же вѣрить запискамъ самого Ласенера то изъ всѣхъ училищъ былъ онъ исключенъ за непокорность безбожiе и развратъ а лiонскiй журналъ Rèparateur утверждалъ даже что директоръ Аликсской семинарiи предсказывалъ что этотъ мальчикъ кончитъ эшафотомъ

| Ласенеръ желалъ посвятить себя изученiю права | Парижъ тянулъ его Парижъ гдѣ такъ быстро создаются карьеры Парижъ гдѣ публичная рѣчь получала въ ту эпоху царственную силу гдѣ въ одинъ день единымъ словомъ можно было себя прославить | Званiе адвоката въ Парижѣ это ли не разумная грёза юности | Но пришлось отъ нея отказаться | Средства отца были слишкомъ скудны | и молодой Ласенеръ принужденъ былъ поступить въ купеческую контору | Сначала онъ служилъ у шолковаго фабриканта потомъ у стряпчаго потомъ у нотарiуса наконецъ у банкира | Но исподволь усидчивымъ трудомъ и строгою бережью создавать себѣ положенiе сколачивать копѣйку было ему не по нраву и онъ записался въ полкъ участвовалъ въ греческой войнѣ 1829 и затѣмъ получилъ отставку

| Когда впослѣдствiи старались отыскать въ юношескихъ годахъ Ласенера признаки порочныхъ наклонностей то припомнили что на вопросъ отчего онъ не идетъ на службу | онъ будто бы отвѣчалъ потомучто не умѣю слушаться

| Изъ этого темнаго перiода жизни Ласенера сохранилось тоже сказанiе характеризующее его личность въ Запискахъ своихъ онъ говоритъ что изъ полка совершилъ два побѣга еще до отправленiя въ экспедицiю впрочемъ слѣдствiемъ этотъ фактъ не обнаруженъ

| Возвратясь въ Лiонъ онъ уже не засталъ тамъ своего семейства разсѣяннаго грозою обстоятельствъ | Отецъ его оставилъ Францiю | Ударъ былъ тяжкiй конечно но при молодости могучей организацiи и способностяхъ Ласенеръ могъ бы трудиться | Всѣ прежнiе знакомые обошлись съ молодымъ ветераномъ очень непривѣтливо отецъ остался многимъ долженъ теперь круты стали пороги и сыну | Мы имѣемъ полное основанiе заключить что именно въ эту пору ожесточилась душа молодого человѣка и проникся онъ презрѣнiемъ къ обществу къ пошлымъ изворотамъ и труженичеству которыми люди составляютъ себѣ положенiе въ свѣтѣ

| Впрочемъ не говоря о здоровыхъ рукахъ отвагѣ и смышлености Ласенеръ нашолъ и стороннюю помощь | Одинъ вѣрный другъ еще былъ такой передалъ ему отъ имени матери 500 фр | Не велика сумма но и съ меньшимъ начинаютъ люди способные и энергическiе | Онъ тотчасъ бросился въ Парижъ | Тамъ на первыхъ порахъ прiискивая себѣ какое-нибудь занятiе онъ истратилъ всѣ деньги завелъ не слишкомъ надежныя знакомства | Въ числѣ молодыхъ людей съ которыми онъ сошолся былъ племянникъ знаменитаго въ то время политическаго оратора Бенжамэна Констана | Завязалась у нихъ ничтожная ссора | Это было въ 1829 | Дуэли тогда были въ модѣ пришлось драться | Ласенеръ какъ онъ и самъ утверждаетъ употребилъ всѣ усилiя чтобъ отклонить поединокъ | Не хотѣлось мнѣ выходить на него но онъ и слышать не хотѣлъ о миролюбивыхъ соглашенiяхъ | Противники сошлись въ рву Марсова-Поля | Молодой Констанъ стрѣлялъ первый | Направленiе пистолетовъ берега рва способствовавшiе вѣрности прицѣла все ручалось за то что Ласенеру не сдобровать | Но противникъ промахнулся-таки настала очередь стрѣлять Ласенеру и онъ положилъ Констана на мѣстѣ

| Эта дуэль заключила первый актъ жизни Ласенера была для него первымъ поводомъ сопричислиться къ группѣ людей исключительныхъ натуръ необыкновенныхъ | Зрѣлище его Констана агонiи говорилъ онъ впослѣдствiи въ октябрѣ 1835 нисколько меня не тронуло | Надо полагать ужь таково свойство моей организацiи особенная безчувственность

| Существуетъ и такое предположенiе что этотъ поединокъ далъ фатальное направленiе его жизни сгубилъ его будущность | что всѣ самые горячiе приверженцы съ той минуты отъ него отступились что положенiе его было безвыходное или наказанiе по суду за дуэль или позоръ какъ трусу убоявшемуся пули противника | Въ какой мѣрѣ основательно такое мнѣнiе рѣшить трудно но если припомнить страстное сочувствiе массы публики къ великому оратору оппозицiи то естественно заключать что несчастный убiйца его племянника сдѣлался отверженцемъ общества

| Всего проще объясняется вся его послѣдующая ужасная дѣятельность наклонностью къ жизни привольной такой жизни чтобъ золото само плыло въ руки отвращенiемъ къ скромному труду | Ненавистенъ мнѣ пустой кошелекъ говаривалъ онъ я не могу жить безъ денегъ

| А чтобъ достать деньги не работая Ласенеръ поднялся на мошенничество и въ томъ же 1829 году былъ приговоренъ къ тюремному заключенiю на годъ

| По освобожденiи онъ вздумалъ заняться литературой | Дѣйствительно къ 1831 и 32 годамъ относятся его пѣсни и поэтическiе отрывки которые безъ достаточнаго основанiя приписывали эпохѣ его подсудности | Изъ числа этихъ пьесокъ назовемъ одну La flute et le tambour но выписывать ее не станемъ | Самое грацiозное изъ его юношескихъ произведенiй конечно Сильфида Тоже чуется подражанiе поддѣлка но тѣмъ не менѣе нельзя отказать этой одѣ-пѣснѣ въ законченности отдѣлкѣ поэтическомъ движенiи нельзя не признать въ ней залога таланта | И сложилась она не въ тюремномъ казематѣ приговореннаго къ смерти въ ней замѣтны признаки мечтательности и унынiя которыми характеризуется генерацiя поэтовъ тридцатыхъ годовъ слышны слабые отголоски Рене Обермана Вильгельма Мейстера | Вдохновенiе самоубiйцы а не обреченнаго гильйотинѣ внушило эти стихи

| Ètre divin beauté touchante et pure

| Que je révais dès mes plus jeunes ans

| Qui que tu sois esprit ou créature

| Préte l’oreille mes derniers accents

| Sur les récifs d’une mer agitée

| Tu m’a guidé phare mystérieux

| Je vois le port et mon àme enchatée

| Ira bientót te retrouver aux cieux

| Je te cherchais sous les brillants portiques

| Ou vont ramper les séides des rois

| Je te cherchais sous les chaumes rustiques

| Ton ombre seule apparut ma voix

| Peut-étre helas | mon oeil trop faible encore

| Soutiendrait mal ton éclat radieux

| Veille sur moi sylphide que j’adore

| Vierge immortelle attends-moi dans les cieux

| Je te révais dans la grotte sauvage

| Au souffle aigu des autans furieux

| Je te révais sous un épais feuillage

| Aux doux accords d’un luth mélodieux

| Si tu n’étais qu’une vaine chimère

| D’un cour malade enfant capricieux

| Mon àme enfin va percer ce mystère

| Vierge immortelle attends-moi dans les cieux

| Je te révais au printemps de ma vie

| Le front paré de riantes couleurs

| Pauvre et souffrant dans ma lonque insomnie

| Je te révais plus belle dans les pleurs

| Mais de la mort j’entends la voix sévère

| Elle a brisé le prisme gràcieux

| Je n’ai plus rien qui m’attache la terre

| Vierge immortelle attends-moi dans les cieux

| Но литературная дѣятельность не удовлетворяла Ласенера скоро онъ опять вошолъ въ сношенiя и завязалъ дружбу съ тюремными товарищами и такимъ образомъ существованiе его какъ бы раздвоивалось | То брался онъ за перо писалъ лѣниво и безцѣльно болѣе изъ желанiя щегольнуть своими легонькими произведенiями а не для снисканiя куска хлѣба то пускался на воровскiя продѣлки поджигаемый голодомъ и неутомимою жаждою золота и наслажденiй

| Подлоги доставили мнѣ всего 2.000 фр сказывалъ онъ впослѣдствiи то есть собственно тѣ которые извѣстны правительству самые прибыльные остались необнаружены

| 18 iюля 1833 года Ласенеръ былъ приговоренъ къ тринадцати-мѣсячному тюремному заключенiю за воровство | Впродолженiе нѣсколькихъ мѣсяцевъ онъ перемѣнилъ двадцать-два прозванiя | Въ тюрьмѣ La Force онъ сошолся съ отвѣтственнымъ редакторомъ журнала Le Bon Sens Вигуру содержавшимся за свои политическiя убѣжденiя | Ловкая рѣчь оригинальный складъ ума Ласенера его политическiя пѣсенки поразили редактора-оппозицiониста пришлись ему по-душѣ | Онъ принялъ живое участiе въ судьбѣ загадочнаго арестанта у нихъ завязалась переписка а тѣмъ временемъ Ласенеръ выживалъ свой срокъ въ Пуасси | Редакторъ Здраваго Смысла пустилъ подъ рукою собранiе его стихотворенiй составился сборникъ куда и вошли нѣкоторыя пьески Ласенера но парижскiе издатели изъ страха неминуемой отвѣтственности отказались печатать эти произведенiя тюремной музы

| Вигуру наставлялъ Ласенера на доброе старался обратить его къ честному труду | Онъ не зналъ настоящей причины заключенiя своего новаго знакомца и приписывалъ ее какой-нибудь шалости возможной въ молодые годы

| Сидя въ Пуасси Ласенеръ изготовилъ цѣлый рядъ замѣтокъ о тюремномъ бытѣ и распорядкѣ | Вигуру помѣстилъ ихъ въ Tribune des prolétaires дополнительномъ листкѣ къ Bon Sens | Эти статьи замѣчательны по смѣлости взгляда на предметъ и рельефному изображенiю тюремнаго разврата

| По словамъ узника-моралиста и сколько громкихъ авторитетовъ подтвердили тоже самое впослѣдствiи поразительная многочисленность вторично совершаемыхъ преступленiй прямо объясняется недостатками темничной системы во Францiи | Казематы каторжниковъ камеры тюремъ и исправительныхъ заведенiй перiодически изрыгаютъ на общество своими исчадiями | Эти благодѣтельныя учрежденiя ни что иное какъ омуты деморализацiи гдѣ накопляется и разлагается ядъ проникающiй до сердца арестанта | Изъ исправительной тюрьмы онъ выходитъ уже кандидатомъ на полученiе желѣзнаго убора съ ядромъ прикованнымъ къ ногѣ | Эти господа судьи играютъ говоритъ онъ съ приговореннымъ на краткiй срокъ какъ кошка съ мышью цапъ легонько лапою и пусть ползетъ впереди рано ли поздно ли побываетъ у ней въ когтяхъ и на зубахъ

| Молодой человѣкъ увлекся страстями заглушилъ голосъ чести забылъ благiя родительскiя наставленiя которыя еще недовольно твердо укоренились въ его сердцѣ совершаетъ проступокъ | Полицiя беретъ его и живьемъ опускаетъ въ стокъ нечистотъ именуемый префектурнымъ депо | Какое сообщество ожидаетъ его | Бѣглые и вновь пойманные каторжники освобожденные каторжники вторично взятые за преступленiя каторжники а тамъ далѣе воры мошенники шулера всякаго рода мошенники по призванiю мошенники по ремеслу урожденные мошенники | порода прокаженныхъ трутни общества мерзавцы неисправимые эти хоть и не побывали на каторгѣ но не уступятъ въ достоинствѣ любому ссыльному и давнымъ-давно всякiй добрый промыселъ не только поступокъ сдѣлался для нихъ невозможнымъ | Что станется съ нашимъ неопытнымъ юношей въ этомъ замысловатомъ обществѣ | Тутъ-то впервые прозвѣнятъ у него подъ ушами варварскiя рѣчи Картуша и Пулейле разбойничiй арго | Тутъ-то съ соизволенiя самихъ блюстителей порядка въ арестантскомъ складѣ узритъ онъ протекцiю потворство всякiя льготы патентованнымъ заслужоннымъ преступникамъ знатокамъ искусства | за ними остается право прижать загнать обобрать на сколько угодно несчастнаго неисповѣдимыми путями минутно занесеннаго въ эту преисподнюю | И горе недогадливому юношѣ который не запоетъ на ихъ ладъ не поддѣлается подъ ихъ рѣчь ихъ нравы и обычаи | онъ скорехонько будетъ оглашонъ предателемъ недостойнымъ членомъ братiи | Тогда нѣтъ ему ни хода ни выхода всякаго рода щелчки и оскорбленiя посыплются на него градомъ | Жаловаться вздумаешь это не понравится приставникамъ всегда сочувствующимъ старымъ пережигамъ мошенникамъ возбудитъ неудовольствiе смотрителя камеры человѣка той же масти какъ и свора ему порученная это бывалый огнь и воду прошедшiй воръ | Разнузданность нравовъ циническая рѣчь и замашки арестантовъ страшные и возмутительные разсказы о разбойничьихъ похожденiяхъ вгоняютъ въ краску несчастнаго еще не совершенно утратившаго стыдъ и чистоту помысловъ | Но вскорѣ ему становится стыдно передъ старшими по ремеслу и подвигамъ онъ боится ихъ насмѣшекъ и презрѣнiя ибо дѣло извѣстное и въ средѣ галерниковъ всегда есть личности преобладающiя которыхъ уважаютъ и побаиваются и есть личности загнанныя презираемыя | Этимъ-то и объясняется почему нѣкоторые живутъ на каторгѣ припѣваючи гораздо лучше нежели пришлось бы имъ жить на свободѣ отверженцами общества | И вотъ новый арестантъ начинаетъ брать примѣръ съ образцовыхъ артистовъ съ колодниковъ наилучшаго тона | усвоиваетъ ихъ привычки въ два дня изучаетъ въ совершенствѣ ихъ языкъ и тогда онъ перестаетъ быть простой пѣшкой свои други тонкiе прiятели не стыдятся теперь протянуть ему руку | Замѣтьте впрочемъ что на первыхъ порахъ молодой человѣкъ только изъ тщеславiя не хочетъ оставаться въ заднихъ рядахъ честной компанiи какъ не набившiй еще руку въ художествѣ подражательность его обращена болѣе на форму а не на сущность дѣла въ два или три дня не успѣлъ же онъ окончательно развратиться | Но будьте увѣрены первый шагъ уже сдѣланъ а на этой прекрасной дорогѣ остановиться трудно и воспитанiе начатое въ префектурѣ полицiи продолжается въ La Force и оканчивается въ Пуасси или Мёленѣ

| Впродолженiе года проведеннаго въ Пуасси Ласенеръ торжествовалъ сознавая свое превосходство надъ товарищами заключенiя и влiянiе которое имѣлъ онъ при своемъ умѣ и образованiи на эти грубыя и порочныя натуры | Онъ обдумывалъ планы на будущее и заключилъ что воровство и подлоги обходятся иногда очень дорого а приносятъ мало кровавые замыслы сложились въ его головѣ еще до освобожденiя изъ тюрьмы | Въ тоже время онъ изучалъ характеръ товарищей степень способности ихъ къ преступленiямъ и заранѣе подобралъ себѣ сообщниковъ

| 12 августа 1834 его выпустили | Прежде всего онъ явился нагъ и нищъ къ г Вигуру высказалъ желанiе обратиться на благой путь и сожалѣнiе о своемъ темномъ прошедшемъ | Вигуру тронутый такими похвальными побужденiями снабдилъ его платьемъ и оказалъ нѣкоторое пособiе деньгами въ видахъ поддержки на стезѣ добра | Впослѣдствiи Ласенеръ увѣрялъ что на вопросъ какое вознагражденiе могутъ назначить издатели Здраваго Смысла за его статьи и стихотворенiя Вигуру отвѣчалъ право не знаю какъ отвѣчать вамъ | эти господа не хотятъ положить вамъ болѣе какъ по пяти франковъ за статью

| Пять франковъ за статью | говаривалъ Ласенеръ разсказывая объ этомъ то есть полагая по четыре статьи въ мѣсяцъ 20 фр чѣмъ же тутъ было жить

| Не удивительно если человѣкъ ожесточится на общество которое равнодушно обрекаетъ его на голодную смерть | Но въ томъ-то и дѣло можно ли вполнѣ полагаться на слова Ласенера | Точно ли была предложена ему такая жалкая плата | Трудно допустить что бы какая-либо редакцiя приняла въ число сотрудниковъ человѣка положимъ талантливаго но который цинически говорилъ г Вигуру Я неопытный преступникъ я воръ по ремеслу

| Онъ тотчасъ же и занялся этимъ ремесломъ немного спустя послѣ визита къ г Вигуру совершилъ воровство и полицiя потерявши его слѣдъ явилась за справками къ литератору такъ какъ сношенiя его съ Ласенеромъ были ей извѣстны | Ласенеръ имѣлъ однако наглость и послѣ того явиться къ редактору но тотъ принялъ его довольно сухо и спросилъ куда дѣвались данныя ему платья | но въ отвѣтъ что они обмѣняны товарищу онъ по остатку жалости предупредилъ Ласенера что его отыскиваетъ полицiя

| Впрочемъ воровства были невинной забавой для Ласенера | Онъ затѣвалъ кое-что получше нѣсколько разъ навѣдывался въ Пуасси когда наступалъ срокъ освобожденiя того или другого изъ его прежнихъ товарищей но еще колебался въ выборѣ себѣ подручнаго

| 25 ноября выпущенъ былъ оттуда нѣкто Авриль | Ласенеръ встрѣтилъ его у воротъ тюрьмы | У Авриля было заработанныхъ и накопленныхъ за время заключенiя 240 фр но за уплатою нѣкоторыхъ долговъ осталось только 160 | Взяли они мѣсто въ каретѣ на Сен-Жерменъ и закусили вмѣстѣ | Тутъ же былъ обсужденъ и знаменитый планъ Ласенера

| По прiѣздѣ въ Парижъ Авриль заблагорасудилъ отвести душу и отправился въ благое заведеньице гдѣ оставилъ 40 фр а остальные просадилъ въ карты | Когда у него не оставалось ни гроша Ласенеръ снова отыскалъ его

| Что-жъ такой за человѣкъ этотъ Авриль что за личность такая | Въ актахъ ассизнаго суда департамента Сены и Уазы значится слѣдующее Пьеръ-Викторъ Аврилъ приговоренный въ Версали 26 ноября 1829 на пять лѣтъ тюремнаго заключенiя за воровство въ ночную пору

| Аврилъ ремесломъ кровельщикъ родился въ Версали отъ-роду 18 лѣтъ росту 1 метр | 65 сантиметр волосы русые брови темныя лобъ широкiй прикрытый волосами глаза изкрасна-сѣрые носъ большой ротъ умѣренный подбородокъ круглый лицо полное блѣдное особыхъ примѣтъ не имѣетъ

| Жизнь велъ праздную оговорено въ дополнительной статьѣ акта

| Теперь въ pendant подручному приведемъ живоописанiе того который самъ-себя почиталъ царемъ-головкой

| Вотъ обозначенiе примѣтъ мнимаго Галльяра то есть Ласенера найденное въ арестантскихъ спискахъ Пуасси подъ 9559

| Отъ-роду 30 лѣтъ росту 1 мет | 68 сантиметр волосы темные брови тожъ борода тожъ лобъ высокiй глаза темносѣрые носъ крупный ротъ большой подбородокъ острый лицо овальное румяное особая примѣта шрамъ на лбу близъ праваго виска

| Эти офицiальныя примѣты прописанныя въ тюремной книгѣ дополнимъ подробностями которыя сообщены впослѣдствiи болѣе пристальными наблюдателями

| Ласенеру въ эпоху его освобожденiя изъ Пуасси было 34 года онъ былъ росту менѣе средняго сложенiя крѣпкаго | Толстая короткая жилистая шея обличала физическую силу смугло-румяный цвѣтъ лица могучiй жолчно-сангвиническiй темпераментъ въ чорныхъ волосахъ мѣстами проглядывала сѣдина голова у него была большая лобъ широкiй и благопрiятно-сформированный | Очевидно было что мозгъ органъ мысли развитъ у него несравненно болѣе нежели прочiя части выражающiя присущность инстинктивныхъ способностей и животныхъ побужденiй | Черты лица были тонки и не лишены благородства | На иронической губѣ постоянно дрожалъ готовый сарказмъ

| Наружность Авриля была блѣдная довольно кроткая и незначительная одна только черта рѣзко характеризовала ее именно изкрасна-сѣрые лукавые и зоркiе глаза которые отъ прилива страсти получали свирѣпое выраженiе кошачьи глаза по выраженiю Ласенера | Ростомъ былъ онъ нѣсколько менѣе своего товарища и не такъ плотенъ но гибокъ и ловокъ а въ припадкѣ гнѣва ужасенъ | Въ Пуасси онъ покушался убить приставника заостренной полосой желѣза | У него была врожденная кровожадность наклонность къ убiйству | Ласенеръ еще въ тюрьмѣ распозналъ въ немъ человѣка съ характеромъ | Тогда же заключенъ былъ и договоръ дѣйствовать за одно

| Послѣ нѣсколькихъ неудачныхъ попытокъ достойные друзья остановились на слѣдующемъ предпрiятiи | Оба они знали въ Пуасси нѣкоего Жана-Франсуа Шардона содержавшагося за кражу и развратъ | По выходѣ изъ тюрьмы онъ повелъ такую-же зазорную жизнь какъ и прежде но старался укрыть свои отвратительные пороки подъ личиною набожности продавалъ стеклянные образки и крестики прибралъ къ имени своему титулъ брата милосердiя св Камиллы и въ прошенiи поданномъ на имя королевы Марiи Амалiи ходатайствовалъ о возобновленiи какого-то страннопрiемнаго дома

| Шардонъ жилъ съ матерью вдовою шестидесяти шести лѣтъ | Они занимали въ Сенъ-Мартенской улицѣ въ пассажѣ Cheval-Rouge 271 маленькую квартирку въ первомъ этажѣ | Мать получала пособiя по-бѣдности но подозрѣвали что у нея припрятаны деньжонки и кое-что изъ серебряныхъ вещей | Притомъ носился слухъ что Шардонъ получилъ или долженъ получить 10,000 фр изъ рукъ королевы на учрежденiе заведенiя о которомъ онъ входилъ съ просьбою

| Вѣроятно Ласенеръ повѣрилъ этимъ вздорнымъ слухамъ и потому рѣшился на убiйство Шардона и его матери | Для большей вѣрности онъ хотѣлъ имѣть въ этомъ дѣлѣ двухъ сообщниковъ и предлагалъ тоже тюремному отпущеннику по имени Фремару долю добычи за содѣйствiе но усомнился ли тотъ въ существованiи 10 тысячъ фр у Шардона или возмущала его мысль объ убiйствѣ только онъ отказался

| Пришлось подвизаться вдвоемъ | 14 декабря утромъ Авриль и Ласенеръ вмѣстѣ вышли изъ маленькой квартиры которую дней за десять передъ тѣмъ наняли въ улицѣ Сен-Моръ на концѣ тампльскаго предмѣстья у хозяйки по фамилiи Дюфоре | Часовъ въ одиннадцать они зашли позавтракать въ маленькiй винный погребокъ у заставы Ла-шопинетъ | И тутъ они условились чтó кому дѣлать по приходѣ въ квартиру Шардона | Ласенеръ запасся любимымъ своимъ оружiемъ tierspoint трехграннымъ терпугомъ который былъ заостренъ и отточенъ съ обоихъ концовъ но изъ предосторожности съ одного конца насаженъ на твердую пробку

| Около часа пополудни оба товарища пришли къ пассажу Cheval-Rouge | Ласенеръ спросилъ привратницу дома-ли Шардонъ и получивъ отвѣтъ утвердительный поднялся по лѣстницѣ вмѣстѣ съ Аврилемъ но постучась понапрасну у дверей они спустились опять внизъ | Въ пассажѣ они повстрѣчали самого Шардона

| А мы только что отъ тебя сказали они

| Такъ пойдемъ теперь вмѣстѣ отвѣчалъ Шардонъ

| Вошедши въ первую комнату гости и хозяинъ поговорили съ минуту какъ вдругъ Авриль схватываетъ Шардона за горло а Ласенеръ наноситъ ему ударъ терпугомъ сначала сзади потомъ спереди | Шардонъ упалъ и барахтаясь на полу задѣлъ ногою шкафъ съ посудой причемъ растворилась дверца | Авриль схватилъ висѣвшiй тутъ большой молотокъ и довершилъ убiйство

| Между тѣмъ Ласенеръ вошолъ въ комнату матери Шадрона | Дверь была полуотворена старуха больная лежала въ постели | Онъ наноситъ ей нѣсколько ударовъ терпугомъ въ лицо въ глаза въ носъ | и какъ она была уже еле-жива то опрокинулъ на нее тюфяки отодвинулъ кровать чтобы добраться до большого шкафа въ которомъ какъ онъ подозрѣвалъ должны находиться деньги нашолъ въ немъ пятьсотъ фр | монетою нѣсколько серебренныхъ приборовъ столовыхъ большой плащъ и чорную шолковую шапку | Убiйцы раздѣлили добычу Ласенеръ взялъ деньги Авриль вызвался сбыть серебро Ласенеръ оставилъ за собой плащъ Аврилю досталась шапка | Передъ уходомъ они замѣтили подъ стекляннымъ колпакомъ статуэтку Мадонны изъ слоновой кости и полагая что вещь цѣнная захватили и ее съ собой

| Въ дверяхъ квартиры только что Ласенеръ хотѣлъ затворить за собою дверь двое посѣтителей спросили Шардона | Ласенеръ спокойно отвѣчалъ что тутъ его нѣтъ и въ то же время держался за дверь которая не запиралась потомучто на порогѣ сбился небольшой коврикъ и препятствовалъ свободному ея движенiю | Еслибъ посѣтители заглянули въ эту полурастворенную дверь они могли бы разглядѣть трупъ Шардона

| Изъ пассажа Шваль-Ружъ убiйцы отправились въ кафе Epi-Scié знаменитый вертепъ сборное мѣсто воровъ и иныхъ преступниковъ на тампльскомъ бульварѣ | Уже Ласенеръ щеголялъ въ плащѣ съ мѣховымъ воротникомъ несчастнаго Шардона а Авриль въ чорной шолковой шапкѣ

| Скоро они замѣтили что руки у нихъ въ крови | Одежда Авриля тоже была покрыта обличительными каплями | Они зашли въ заведенiе Турецкихъ бань и тамъ смыли слѣды крови | Потомъ отправились обѣдать и такъ славно начатый день окончили въ театрѣ Variétés | Вечеромъ Авриль отправился къ своей любовницѣ а Ласенеръ возвратился на квартиру въ Сен-Морскую улицу

| Убiйство Шардоновъ доставило обоимъ прiятелямъ всего пятьсотъ фр | Правда серебро продано было за 200 фр но Авриль объявилъ товарищу что получилъ только 20 фр | отъ лица взявшагося скрыть вещи до времени | Что касается до статуэтки Мадонны изъ слоновой кости то торговецъ древностей на набережной Вольтера давалъ за нее 3 фр и потому Авриль счелъ за лучшее истребить ее а не пускать въ ходъ за такую ничтожную сумму обличительную вещь

| Объ убiйствѣ узнали только 16 декабря | Одинъ изъ домовыхъ жильцовъ занимавшiй квартиру надъ комнатою вдовы Шардонъ хорошо слышалъ вечеромъ 14 что-то какъ бы въ родѣ хрипа но объяснилъ эти звуки урчанiемъ и всхлипыванiемъ тѣста подъ руками хлѣбопека жившаго въ пассажѣ | Старуха Шардонъ умирала очень медленно | Молодой человѣкъ брабанецъ жившiй у Шардона воротился въ половинѣ перваго ночи | На стукъ его не отозвались и потому онъ ушолъ ночевать въ другое мѣсто | На другой день публичный писецъ составлявшiй для Шардона прошенiя началъ недоумѣвать отчего такъ долго невидать его | Наконецъ 16 общiй говоръ дошолъ до полицейскаго коммисара онъ отправился на мѣсто и нашолъ обезображенные кровавые трупы | Шардонъ лежалъ въ кухнѣ вокругъ него цѣлая лужа крови трупъ матери въ смежной комнатѣ загромозженъ одѣялами тюфяками и подушками | Онъ еще не совсѣмъ и остылъ | Возлѣ тѣлъ валялись окрававленный молотокъ терпугъ и два ножа изъ которыхъ одинъ на концѣ сломленъ

| Розыски правительства на первыхъ же порахъ пошли неудачно и вызвали множество безполезныхъ арестованiй

| Убiйство Шардоновъ не было цѣлью а только средствомъ | Преступленiе совершонное изъ такихъ ничтожныхъ видовъ упрочивало въ глазахъ Ласенера успѣхъ болѣе широкихъ замысловъ

| 15 декабря на деньги вырученныя въ пассажѣ Ласенеръ нанялъ подъ именемъ Магоссье небольшую квартиру въ улицѣ Монторгёйль 66 изъ двухъ комнатъ и темнаго кабинета въ четвертомъ этажѣ | Оба злодѣя водворились тамъ 17-го | Движимость въ квартирѣ была ничтожная но тѣмъ не менѣе они заплатили за постой впередъ и назвались студентами права

| Все было подготовлено и Ласенеръ уже подумывалъ какъ бы завлечь въ квартиру банкирскаго прикащика | Но въ то самое время Авриль поступилъ неосторожно 20 декабря онъ способствовалъ побѣгу одной публичной женщины своей любовницы которая подлежала заарестованiю былъ взятъ и тотчасъ же отправленъ въ Префектуру | Узнавши объ этомъ Ласенеръ поспѣшилъ на выручку прiятеля и самъ чуть не былъ задержанъ

| Такъ какъ Авриль сидѣлъ подъ замкомъ надо было прiискать другого подручнаго | Подходило 31 декабря срокъ платежей времени терять было нельзя | Онъ обратился къ Батону портному а на бездѣльи фигуранту комической оперы по преимуществу же вору тоже побывавшему въ Пуасси | Батонъ отказался но указалъ Ласенеру на нѣкоего Франсуа котораго отыскивали по важному дѣлу и который въ настоящемъ положенiи за 20 фр готовъ былъ зарѣзать человѣка | Старанiями Батона устроено было и свиданiе Ласенера съ многообѣщающимъ разбойникомъ

| Этотъ Франсуа Ипполитъ-Мартенъ повидимому занимался паркетнымъ мастерствомъ когда-то былъ солдатомъ въ Алжирiи росту довольно высокаго лицо имѣлъ довольно симпатичное обрамленное огромными рыжими бакенбардами | Новые знакомые скоро сошлись | 30 декабря Ласенеръ выдалъ Франсуа нѣкоторую сумму денегъ въ видѣ жалованья и разсказалъ ему о двойномъ убiйствѣ въ пассажѣ Шваль-Ружъ | Съ своей стороны Франсуа сознался что онъ доведенъ до отчаянiя и что въ случаѣ надобности у него рука не дрогнетъ

| Настала пора дѣйствовать | У Ласенера все было наготовѣ къ совершенiю ножовой продѣлки оставалось прибрать достойную жертву | 29 декабря онъ явился къ гг Малле и комп банкирамъ въ улицѣ Пуассоньерскаго предмѣстья 50 рекомендовался отъ имени г Морена зная что того не было въ Парижѣ прося дисконтировать вексель на Лiонъ

| Г Малле сначала затруднялся этой операцiей но наконецъ уступилъ убѣжденiямъ Ласенера и согласился принять билетъ въ кассу | Тогда Ласенеръ попросилъ банкира принять и другой билетъ въ Парижъ платежъ по которому слѣдуетъ 31 декабря взятый на имя Магоссье ул | Монторгёйль у Лiонскихъ банкировъ Пикаръ и Делошъ

| Съ 23 декабря Ласенеръ возвратился подъ именемъ Имберта въ свою прежнюю квартиру въ Сен-Морской улицѣ | 31 утромъ онъ вышелъ со двора съ тростью въ рукѣ и книгою подъ мышкой | Черезъ нѣсколько часовъ онъ уже основался вмѣстѣ съ Франсуа въ улицѣ Монторгёйль | Фамилiя Магоссье заранѣе была написана мѣломъ на дверяхъ и какъ въ домѣ не было привратника портье то во второмъ часу мнимый Магоссье спустился къ квартирѣ главнаго жильца попросилъ прислать соломы для тюфяка и объявилъ что если придетъ конторщикъ отъ банкира то чтобы его провели къ нему | Говоря это Ласенеръ преспокойно курилъ трубку перелистывая принесенную съ собою книгу

| Въ три часа Женевé такъ звали конторщика явился | Ходъ сцены былъ уже заранѣе обдуманъ | Франсуа отперъ наружную дверь впустилъ конторщика и самъ предшествуя повелъ его въ дальнюю комнату квартиры | Тамъ находился столъ на столѣ бумага чернила перья и мѣшокъ набитый соломою | Вдругъ конторщикъ почувствовалъ толчокъ сзади какъ бы ударъ кулакомъ | То Ласенеръ ударилъ его своимъ классическимъ терпугомъ и такъ сильно что желѣзо проникло въ грудь и коснулось легкихъ | Въ то же время Франсуа старался схватить несчастнаго за горло но взялся за это какъ-то неловко хотѣлъ всунуть ему въ ротъ пальцы но тотъ уже успѣлъ закричать караулъ вырвался и заголосилъ еще громче | Видя опасность убiйцы бросились бѣжать Франсуа впередъ Ласенеръ за нимъ тоже крича изъ предосторожности караулъ | рѣжутъ | Добѣжавши до дверей на улицу Франсуа быстро приперъ ихъ въ надеждѣ спасти себя предавая товарища | Уже нѣкоторые изъ сосѣдей сбѣжались на крикъ но Ласенеръ успѣлъ схватить веревочку на которой держалась защелка и въ свою очередь выбѣжалъ на улицу продолжая кричать караулъ | рѣжутъ

| Конторщикъ инстинктивно намотавъ на руку ремни своей денежной сумки началъ спускаться внизъ но отъ сильной боли остановился на лѣстницѣ и упалъ на руки жильцовъ сбѣжавшихся на его крики | Къ-счастiю молодой человѣкъ ему всего было осьмнадцать лѣтъ раненъ былъ не опасно | Не смотря на глубину раны онъ черезъ нѣсколько дней выздоровѣлъ | Въ тотъ день когда явился онъ къ Магоссье-Ласенеру при немъ было въ сумкѣ 1200 франк | монетою и 12,000 франк | билетами въ портфелѣ

| Дѣло не удалось убiйцы побѣжали разными дорогами къ заранѣе условленному мѣсту встрѣчи а именно къ Батону въ улицу Ланкри | Ласенеръ пришолъ первый | Батона не было дома | Ласенеръ въ ожиданiи его прихода зашолъ въ кабинетъ для чтенiя | Нѣсколько спустя пришолъ и Франсуа въ одно время съ Батономъ | Когда Ласенеръ возвратился изъ библiотеки Франсуа былъ поражонъ изумленiемъ

| Ну сердечный другъ сказалъ онъ вѣдь право я думалъ что тебя задержали

| Если это не случилось отвѣчалъ Ласенеръ то ужь конечно не по твоей милости

| Послѣ неудачнаго покушенiя обокрасть родственницу Франсуа жившую въ Исси Ласенеръ и помощникъ его поселились въ улицѣ Тампльскаго предмѣстья 107 у Симона Пажо пускавшаго жильцовъ человѣка сомнительнаго свойства о которомъ шла недобрая слава | Франсуа записался подъ именемъ Физельé Ласенеръ назвался Батономъ | Такъ какъ большiя предпрiятiя не удавались то оставалось пуститься на мелкiя | 4 января Ласенеръ при помощи Франсуа похитилъ въ магазинѣ Ришу въ улицѣ Ришльё 8 столовые часы

| Это было послѣднимъ дѣломъ сообща | 6 и 7 января они оставили квартиру Пажо и разстались | Теперь мы встрѣтимъ Франсуа уже въ Пуасси куда завели его новыя преступленiя | Что касается до Ласенера то онъ выѣхалъ изъ Парижа странствовалъ по провинцiямъ ознаменовывая путь свой подлогами и кражами на нѣсколько дней завернулъ въ Парижъ опять выѣхалъ и 2 февраля арестованъ въ Бонѣ Beaune за подлогъ учиненный подъ имя Iакова Леви

| Полицiя все еще безуспѣшно разыскивала виновниковъ убiйства въ пассажѣ Шваль-Ружъ и покушенiя на убiйство въ улицѣ Монторгёйль а они всѣ трое уже были задержаны | Вдругъ пронесся слухъ что одинъ изъ арестантовъ пуассiйской тюрьмы сообщилъ свѣдѣнiя объ убiйцахъ Шардоновъ и Женевé | Этотъ арестантъ былъ Франсуа который не былъ узнанъ на очныхъ ставкахъ | Франсуа называлъ Ласенера а этотъ Ласенеръ былъ не кто иной какъ Галльяръ-Вiале по реестрамъ Пуасси Яковъ Леви по свѣдѣнiямъ бонской полицiи

| Съ своей стороны Авриль внезапно прислужился полицiи къ отысканiю Ласенера

| Я знаю его говорилъ онъ г Аллару начальнику управленiя по предмету безопасности города Парижа я сидѣлъ съ нимъ въ Пуасси на меня онъ разсчитывалъ замышляя убiйство въ Монторгёйльской улицѣ

| Какъ | спросилъ г Алларъ и ты Авриль тоже людей рѣжешь

| Нѣтъ отвѣчалъ онъ проливать кровь не по моей части мнѣ предстояло только надѣть смоляную маску на лицо кассира и тѣмъ временемъ обобрать его

| Авриль предложилъ заарестовать Ласенера объявилъ что въ Куртильé онъ навѣрно его найдетъ и вызывался на поиски съ тѣмъ чтобъ на то время ему была дана свобода | Г Алларъ дѣйствительно предоставилъ ему производить поиски по видимому на свободѣ но само-собой разумѣется за арестантомъ бдительно слѣдили | Авриль ничего не отыскалъ

| Но Франсуа который до того говорилъ только какъ нескромный и болтливый свидѣтель изъявилъ теперь желанiе объясниться съ г Алларомъ | Онъ такъ нетерпѣливо ожидалъ этого свиданiя что даже написалъ Если вы не придете то я обращусь къ слѣдственному судьѣ Г Алларъ призвалъ арестанта и тотъ объявилъ ему Я неприкосновененъ къ дѣламъ Шардона и Женевé но Ласенеръ мнѣ признался онъ убилъ Шардоновъ сына и мать

| Г Алларъ не замедлилъ вызвать Ласенера и предъявилъ ему полученныя свѣдѣнiя | Тотъ пришолъ повидимому въ сильное негодованiе | Такъ такъ-то сказалъ онъ меня выдаютъ мои же товарищи и соучастники | Хорошо | Теперь если вы даете обѣщанiе не открывать источника свѣдѣнiй которыя я вамъ сообщу вы все узнаете | Судя потому что уже извѣстно ваше дѣло довольно ясно | Знаю отвѣчалъ Ласенеръ улыбаясь | Вы обвиняетесь въ составленiи значительнаго числа подлоговъ | Ну объ этихъ дѣлахъ нечего и говорить сильное беретъ верхъ надъ слабымъ | У васъ безъ сомнѣнiя были сообщники въ видахъ интересовъ общества ихъ должно назвать | Я буду говорить съ вами напрямикъ безъ обиняковъ притомъ вы знаете что таковъ мой обычай | Знаю г Алларъ что вы дѣла производите благородно и добросовѣстно | Если я буду въ состоянiи сдѣлать для васъ что-нибудь разумѣется безъ нарушенiя обязанностей на мнѣ лежащихъ я все сдѣлаю | Въ такомъ случаѣ я теперь же прошу васъ оказать мнѣ снисхожденiе | Будетъ оказано если только это возможно | Я обремененъ цѣпями но такъ какъ я бѣжать не намѣренъ то прикажите снять ихъ съ меня | Даю вамъ слово что всѣ надлежащiя мѣры будутъ къ тому приняты

| Просьба Ласенера по представленiю и настоянiямъ г | Аллара была исполнена и арестантъ остался тѣмъ очень доволенъ | Съ этого дня онъ началъ мало по малу давать показанiя которыя безпрерывно пополнялись и обнаружили соучастiе Авриля и Франсуа | Ласенеръ пошолъ далѣе г Алларъ завелъ рѣчь о покушенiи на убiйство дѣвицы Жавоттъ торговки на Сен-Жакскомъ рынкѣ | Ласенеръ простодушно сознался что это его работа что онъ изъ опасенiя чтобъ эта дѣвушка торгующая крадеными вещами не впутала его въ дѣло зазвалъ ее къ себѣ и хватилъ терпугомъ | Ударъ пришолся какъ разъ въ ожерелье бывшее на несчастной | Ласенеръ такъ ее и оставилъ отъ страха ни живу ни мертву и дѣвушка не рѣшилась объявить о приключенiи | А Ласенеръ спокойно вышелъ со двора и отправился по близости сыграть партiю на бильярдѣ | 1 января 1835 т е на другой день послѣ покушенiя на убiйство Женевé Ласенеръ встрѣтилъ помянутую Жавоттъ выходя отъ Маньи и выпилъ съ нею въ погребкѣ

| Эти безполезныя признанiя точность показанiй Ласенера о множествѣ совершонныхъ имъ кражъ все приводило къ убѣжденiю что сказанное имъ относительно убiйствъ въ пассажѣ Шваль-Ружъ и въ улицѣ Монтергёйль не подлежитъ сомнѣнiю | Впрочемъ слѣдствiе уже исторгло у Франсуа и Авриля кой-какiя полупризнанiя | Авриль пытался выгородить себя спутывая числа и мѣста своего пребыванiя но безуспѣшно | Франсуа принужденъ былъ сознаться что замыслы Ласенера были ему извѣстны | Оба соучастника растерялись спотыкались въ показанiяхъ безпрестанно противорѣчили сами себѣ | Арестанты въ Пуасси которымъ Франсуа сдѣлалъ неосторожныя признанiя были спрошены | Двое показали будто Франсуа говорилъ что 30 декабря наканунѣ приключенiя въ Монторгёйльской улицѣ онъ ночевалъ у Галльяра Ласенера и видѣлъ у него кинжалъ | Легко удостовѣрились что въ день совершенiя преступленiя Франсуа носилъ большiя рыжiя бакенбарды которыя вскорѣ потомъ обрѣзалъ | Наконецъ старшiй приставникъ Пуассiйской тюрьмы Куанье въ протоколахъ засѣданiй произведенный въ директоры показалъ что когда объявили Франсуа о препровожденiи его въ Парижъ онъ поблѣднѣлъ задрожалъ и коснувшись шеи произнесъ Теперь я погибшiй человѣкъ | Знаю чтó меня ожидаетъ

| Всѣ трое сообвиняемые помѣщены были въ тюрьмѣ La Force но вслѣдствiе необычайно важныхъ показанiй своихъ Ласенеръ былъ предметомъ особеннаго вниманiя и попеченiя | Его помѣстили въ больницѣ снабжали и деньгами | Когда Франсуа узналъ о такомъ исключительномъ положенiи Ласенера въ тюрьмѣ глаза его налились кровью и онъ вскричалъ въ бѣшенствѣ Мерзавецъ | онъ покупаетъ эти удобства цѣною своей и моей головы Затѣмъ переломавши все что попалось ему подъ руку онъ впалъ въ совершенное унынiе и заплакалъ | Франсуа поднялъ всѣхъ арестантовъ на Ласенера | Авриль котораго соучастiе дознано вполнѣ изъ показанiй дѣвки Бастьенъ любовницы нѣкоего Фрешара см выше разгласилъ арестантамъ что Ласенеръ выдаетъ тайны товарищей и получаетъ за то по десяти франковъ въ недѣлю | Въ тюремной залѣ гдѣ обыкновенно грѣются арестанты выставлено было объявленiе гласившее Авриль низведенный изъ Бисетра признанiями Ласенера Во дворѣ арестанты напали на Ласенера и по знаку поданному стоявшимъ у окна въ четвертомъ этажѣ Франсуа нещадно избили его повалили и чуть не раздробили ему головы камнями вынутыми изъ мостовой

| Его высвободили изъ разъяренной толпы и вскорѣ за тѣмъ перевели во флигель долговыхъ арестантовъ | А онъ послѣдовательно и спокойно продолжалъ дѣло мести своимъ сообщникамъ-предателямъ | Онъ боялся собственно только скуки и опасностей | Повидимому его гораздо болѣе занимали мелочныя временныя неудобства нежели страшныя и неизбѣжныя послѣдствiя его преступленiй роковая развязка процесса | Онъ находилъ что слѣдствiе ведутъ слишкомъ медленно | Эти проволочки его утомляли | Ему ненавистно было выйдти на очную ставку съ Жерменомъ докой въ преступленiяхъ изъ опасенiя что ставка эта вызоветъ пренiя которыя повлекутъ къ заключенiю его въ самой тюрьмѣ | Онъ хотѣлъ прожить спокойно до близкаго срока его жизни

| Его стоическiя выходки безмятежное спокойствiе холодная логика прiобрѣли ему извѣстность и за стѣнами тюрьмы | Озадачивала и тревожила многихъ эта нравственная проблемма а онъ охотно сообщалъ данныя о натурѣ своей которую любилъ выставлять какъ исключительную

| Будучи въ La Force Ласенеръ держалъ при себѣ котенка животное какъ-то сдѣлало маленькую непрiятность на его постели онъ такъ ударилъ его объ земь что бѣдная тварь тутъ же и издохла | Я смотрѣлъ говорилъ онъ на агонiю животнаго съ участiемъ и состраданiемъ какого никогда мнѣ не внушали мои жертвы | Видъ трупа агонiи обыкновенно не производитъ на меня никакого впечатлѣнiя | Убить человѣка для меня тоже что выпить стаканъ вина

| Литературныя претензiи преобладали въ немъ надъ всѣми прочими | За нѣсколько дней до открытiя по его дѣлу засѣданiй ассизнаго суда неожиданный случай пробудилъ его тщеславiе и авторское самолюбiе перетянуло даже самолюбiе героя судебно-уголовной драмы которая начинала разыгрываться

| 6 ноября знаменитый книгопродавецъ Паньеръ остроумный журналистъ Альтарошъ и типографщикъ Герганъ явились въ ассизный судъ какъ обвиненные въ изданiи сборника предосудительныхъ пѣсенъ сочиненныхъ Ласенеромъ напечатанныхъ въ разныхъ изданiяхъ и газетахъ парижскихъ и провинцiальныхъ | Гг Альтарошъ и Герганъ были признаны не виновными Паньеръ приговоренъ къ наказанiю наименьшей степени къ шести мѣсячному заключенiю и 500 фр штрафа

| Рѣшительно Ласенеръ становился львомъ въ общественномъ мнѣнiи | Разносили повсюду каждое его словечко изумлялись его эффектнымъ теорiямъ | И онъ довольный такимъ успѣхомъ рисовался и пользовался дарованною ему тюремнымъ начальствомъ полусвободою для расширенiя круга своихъ поклонниковъ

| Утромъ 7 ноября Ласенеръ пришолъ въ одну изъ больничныхъ комнатъ | Тамъ собралось много писателей юристовъ врачъ и пр | Ласенеръ присѣлъ подлѣ камина толковалъ о литературѣ морали политикѣ религiи | Меткость и находчивость въ сужденiяхъ твердая обширная память его изумила участвовавшихъ въ разговорѣ

| Въ политикѣ какъ и въ игрѣ говорилъ онъ можно быть или одураченнымъ или плутомъ Но возразили ему существуютъ люди способные къ самоотверженiю готовые умереть за отстаиваемую ими идею | Чтожъ въ этомъ удивительнаго | спросилъ Ласенеръ | Политика страсть поглощающая какъ и всѣ страсти а за страсть платятся и головою

| Разговоръ принялъ другой оборотъ | Завели рѣчь о религiяхъ новѣйшаго времени | Надо припомнить что въ тѣ года въ Францiи не было въ нихъ недостатка | Сенсимонисты тамплiеры и иные многiе были разобраны | Я раздѣляю мнѣнiе тамплiеровъ сказалъ Ласенеръ о переселенiи души во всѣ тѣла природы | Развѣ начало одушевляющее всѣ органическiя существа не можетъ отъ живого существа перейдти въ грубую матерiю пребывать въ ней сообщить ей на нѣкоторое время своего рода жизнь а тамъ перейдти въ другiя тѣла и все это не можетъ ли совершаться не по неизмѣннымъ законамъ а случайно безпредѣльно во времени и пространствѣ

| Ласенеръ съ особымъ удовольствiемъ развивалъ эту систему пантеистической и матерiалистской философiи старался доказать присущность жизни чувствительности можетъ быть и ума во всякомъ органическомъ существѣ даже во всякомъ сложномъ тѣлѣ напр въ камнѣ

| Безорудное тѣло замѣтилъ бывшiй тутъ врачъ не можетъ жить чувствовать и мыслить | Чувственность возможна только въ живыхъ органическихъ тѣлахъ въ которыхъ всѣ впечатлѣнiя идутъ къ общему центру который прiемлетъ ихъ и обращаетъ въ ощущенiя прервите сообщенiя и остановится передача впечатлѣнiй мозгу не станетъ чувствительности замолчатъ ощущенiя | Такiе примѣры представляютъ намъ апоплексiя и послѣдущая за ней парализiя | Напрасно будете вы рѣзать жечь парализованный членъ впечатлѣнiя уже не передаются мозгу индивидуумъ ничего не чувствуетъ | То же явленiе представляетъ человѣкъ которому отрубили голову

| Тутъ докторъ остановился диспутанты какъ бы очнулись это слово заставило всѣхъ опомниться | Съ невольнымъ трепетомъ взглянули они на эту голову напередъ-обреченную гильйотинѣ | А Ласенеръ таже спокойно попрежнему слегка улыбался

| Изъ больничной прiемной Ласенеръ прошолъ въ больничную палату | Тамъ возлѣ его постели лежалъ молодой человѣкъ жертва злой легочной чахотки порожденной самымъ постыднымъ развратомъ | Странное сближенiе двухъ приговоренныхъ къ смерти одинъ блѣдный изможденный съ каждымъ взрывомъ кашля вмѣстѣ съ клочьями легкихъ изрыгающiй остатки жизни другой свѣжiй румяный крѣпкiй | Ласенеръ сказалъ чахоточный мнѣ очень жаль что я не на свободѣ не удастся мнѣ увидѣть твоей казни | А какъ бы хотѣлось посмотрѣть такъ ли бодро и удало какъ теперь будешь ты поглядывать всходя на Карлушину лѣсенку | Могу тебя въ томъ увѣрить спокойно отвѣчалъ Ласенеръ какъ самый виновный я буду казненъ послѣднiй и потому передъ смертью увижу еще казнь моихъ сообщниковъ

| Съ такимъ человѣкомъ не было надобности стѣсняться | Поэтому одинъ изъ посѣтителей прiемной залы заговорилъ съ Ласенеромъ о его злодѣйствахъ и объ ожидающей его карѣ | Тогда-то завязался оригинальный разговоръ въ которомъ Ласенеръ обнаружилъ замѣчательную гибкость ума и даръ изложенiя

| Ласенеръ вы человѣкъ не-заурядъ вы надѣлены къ несчастiю огромными умственными способностями | Какимъ образомъ собственный вашъ разсудокъ не протестовалъ противъ пагубныхъ побужденiй

| Въ жизни моей былъ случай въ которомъ не было для меня другого исхода кромѣ самоубiйства или преступленiя

| Отчего жъ вы не наложили на себя руки

| Я задалъ себѣ тогда вопросъ жертва ли я самого себя или жертва общества | и пришолъ къ убѣжденiю что я жертва общества

| Таково разсужденiе всѣхъ преступниковъ

| Ласенеръ не отвѣчалъ

| Но если бы и дѣйствительно вы были жертвой общества отчего же вы направляли свои удары только на невинныхъ

| Это правда и мнѣ жаль тѣхъ которыхъ я убилъ но они были обречены гибели потомучто я рѣшился идти противу всѣхъ

| И такъ вы составили систему поголовнаго убiйства

| Да я избралъ ее какъ средство самосохраненiя и упроченiя собственнаго существованiя

| Естественнѣе допустить что человѣкъ доведенный до крайности рѣшается совершить одно преступленiе для исхода изъ бѣдствiя но вы убивали для того чтобы цѣною крови устроивать оргiи | Скажите Ласенеръ испытали ли вы когда-нибудь нѣчто въ родѣ нравственной лихорадки френетической припадочной потребности убiйства и наслажденiя совершать его

| Нѣтъ

| Слѣдовательно вы все это дѣлали равнодушно какъ бы устроивали коммерческую сдѣлку

| Да

| Если бы вы по природѣ не были жестоки какимъ образомъ могли вы задушить всякое чувство

| Человѣкъ всегда поступаетъ по своему изволѣнiю | Я не жестокъ но средства должны соотвѣтствовать цѣли | сдѣлавшись убiйцей по системѣ я долженъ былъ отречься отъ всякой чувствительности

| Такъ васъ никогда не мучили угрызенiя совѣсти

| Никогда

| Никогда боязнь не забиралась къ вамъ въ душу

| Нѣтъ | Я зналъ что голова моя идетъ ставкой въ этой игрѣ | Я никогда не разсчитывалъ на безнаказанность дѣйствительно есть нѣчто чего нельзя отвергать это справедливость потомучто основанiемъ обществу служить порядокъ

| Но чувство справедливости не та же ли совѣсть

| Только не вызывающая угрызенiй

| Я не понимаю одного безъ другого | Мысль о смерти не ужасаетъ васъ

| Нисколько | Умереть сегодня или завтра отъ нервнаго удара или отъ удара топора не все ли равно | Мнѣ тридцать пять лѣтъ но я пережилъ свыше срока человѣческой жизни и видя стариковъ влачащихъ жалкое существованiе угасающихъ въ медленной мучительной агонiи я убѣдился что лучше покончить съ жизнью однимъ взмахомъ при полномъ обладанiи силами и способностями

| Еслибъ въ настоящую минуту вы имѣли случай въ избѣжанiе позора и эшафота лишить себя жизни воспользовались бы вы имъ

| Нѣтъ | Будь у меня ядъ самый сильный я все-таки не принялъ бы его | Притомъ гильйотина не одинъ ли изъ лучшихъ ядовъ | Было время зарѣзаться не начиная рѣзать другихъ | Сдѣлавшись убiйцею я созналъ что между мною и эшафотомъ заключонъ ненарушимый договоръ что жизнь моя принадлежитъ не мнѣ а закону и палачу

| И такъ вы смотрите на предстоящую казнь какъ на экспiацiю какъ на искупленiе своихъ злодѣянiй

| Нѣтъ какъ на естественный результатъ предшествовавшаго какъ на разсчетъ по игрѣ

| Что за логика | Неужели вы думаете Ласенеръ что съ этой жизнью все кончено

| Вотъ о чемъ я никогда не думалъ

| Надѣетесь вы выдержать характеръ не обнаружить слабости до послѣдней минуты

| Я полагаю что эшафотъ не смутитъ меня | Казнь заключается не столько въ механическомъ совершенiи ея сколько въ ожиданiи и нравственной агонiи ей предшествующихъ | Притомъ я властвую надъ своимъ воображенiемъ и создаю новый мiръ собственно для себя | Если я захочу то не подумаю о смерти до встрѣчи съ нею

| Послѣ минутнаго молчанiя Ласенеръ прибавилъ Какъ вы думаете будутъ меня презирать

| Такой человѣкъ какъ вы внушаете только ужасъ

| И дѣйствительно почета я ожидаю только отъ людской ненависти | По моимъ понятiямъ одного перенести дѣйствительно невозможно презрѣнiя другихъ и самопрезрѣнiя

| Сказавши эти слова Ласенеръ налилъ себѣ вина и примолвилъ съ улыбкою это не фалернское | Это не

| Nata mecum consule Manlio

| Слѣдствiе однако подвигалось | Ласенеръ постоянно спѣшившiй покончить боялся что сочетанiе дѣлъ Шардона и Женевé вызоветъ отмѣну первоначальнаго приговора | Переносъ дѣла въ другой судъ возобновленiе процесса вся эта слѣдственно-судебная несносно-скучная возня пугала его | Онъ нетерпѣливо ждалъ того дня когда поставятъ его лицомъ къ лицу съ его соучастниками и сокрушить онъ ихъ своей рѣчью и лишить всякой возможности оправданiя | Они меня погубили говорилъ онъ надо же и отмстить

| Долго-жданный день насталъ | 12 ноября открылись засѣданiя Сенскаго ассизнаго суда подъ предсѣдательствомъ совѣтника Дюпюи | Г Пертарьё-Лафоссъ назначенъ былъ обвинителемъ | На предложенiе избрать себѣ адвоката Ласенеръ отказался и потому для защиты его былъ назначенъ отъ правительства г Брошанъ | Гг Лапю и Видано предоставлена защита прочихъ обвиненныхъ | Лапю былъ соученикъ Ласенера въ Аликсской семинарiи

| Не зная что Ласенеру назначенъ будетъ офицiальный защитникъ старый профессоръ этой семинарiи о которомъ мы уже упоминали Реффé-де-Люзиньянъ по старой памяти и сочувствiю къ любимому ученику предоставилъ ему молодого адвоката который желалъ начать карьеру дѣломъ значительнымъ | Какъ тутъ рѣшить отвѣчалъ Ласенеръ я и не помышляю о защитникѣ | Одинъ изъ этихъ господъ назначенъ предсѣдателемъ суда а другой при всемъ его рвенiи не можетъ взяться за мое дѣло безъ согласiя перваго | Пусть они уговорятся я же какъ Пилатъ умываю руки въ этомъ случаѣ

| Пока тянулся процессъ молодой адвокатъ заинтересованный дѣломъ Ласенера опасно захворалъ | Во время болѣзни его непрестанно занимала мысль о несчастномъ котораго не удалось ему отстаивать предъ судомъ | Увы говорилъ онъ кажется я поспѣю туда прежде него Предчувствiе его сбылось онъ умеръ нѣсколько дней спустя послѣ произнесенiя приговора | Ласенеръ услышавъ о его смерти философски замѣтилъ Чтожъ | видите ли рано или поздно надо же туда отправиться | Конечно прежде достиженiя онъ много выстрадалъ я буду страдать менѣе въ этомъ я увѣренъ

| Всеобщiй говоръ объ этомъ странномъ дѣлѣ многочисленность обнаруженныхъ преступленiй слухи объ интересной личности главнаго преступника все это заранѣе расшевелило любопытство публики | Элегантныя дамы заняли стулья и даже скамьи въ присутственной залѣ | Молодые адвокаты во множествѣ тѣснились по обѣимъ сторонамъ ассизнаго стола | Когда ввели обвиняемыхъ взоры всѣхъ устремились на Ласенера который вошолъ улыбаясь и сѣлъ съ выраженiемъ самодовольства | Благородная осанка безукоризненный покрой платья свѣжее молодой лицо маленькiе усики кокетливо-подстриженные по послѣдней модѣ всѣ эти внѣшнiе мелочные признаки рѣзко противорѣчили съ грозными обвиненiями и съ внѣшностью двухъ другихъ обвиненныхъ | Авриль и Франсуа съ виду были похожи на простыхъ работниковъ | Первый казалось былъ очень унылъ второй сидѣлъ неподвижно потупя голову | Можно было притомъ замѣтить особенныя небывалыя предосторожности принятыя для предупрежденiя стычки между обвиненными | Стража была удвоена и позади каждаго изъ нихъ сидѣло по два полицейскихъ агента которые слѣдили за ихъ движенiями

| Занявши мѣсто Ласенеръ тотчасъ завелъ разговоръ съ адвокатомъ часто прерываемый улыбкой | Онъ показывалъ ему многiя бумаги съ видомъ человѣка совершенно посторонняго которому даже неизвѣстенъ предметъ настоящаго засѣданiя

| Греффьè прочолъ записку о всѣхъ въ совокупности преступленiяхъ въ которыхъ обвинялся Ласенеръ и потомъ отдѣльно о преступленiяхъ двухъ предполагаемыхъ его сообщниковъ | Затѣмъ послѣдовало чтенiе протокола о переносѣ дѣла въ судъ и двухъ обвинительныхъ актовъ | Документы эти не содержатъ въ себѣ ничего новаго для читателя притомъ въ нихъ вкрались многiя ошибки по неполнотѣ произведеннаго слѣдствiя | Достаточно сказать что на Ласенера взводилось тридцать обвиненiй по различнымъ дѣламъ

| Обвинительный актъ оканчивался слѣдующими словами

| Все вышеизложенное свидѣтельствуетъ о томъ какъ быстро начиная съ 1829 преуспѣвалъ онъ на преступномъ поприщѣ впрочемъ основываясь на данныхъ обнаруженныхъ другимъ нынѣ производящимся слѣдствiемъ о дѣлахъ Ласенера прописанное въ настоящемъ актѣ составляетъ одинъ изъ наименѣе ужасныхъ эпизодовъ его жизни

| Долго тянулось чтенiе бумагъ | Впродолженiе всего этого времени Ласенеръ пребылъ совершенно спокоенъ | Изрѣдка только подергивало его когда замѣчалъ онъ ошибки въ которыя впали слѣдователи но всего болѣе когда неуважительно отзывались о его литературныхъ произведенiяхъ | Впрочемъ стереотипная улыбочка не сходила съ его лица даже когда читали о самыхъ крупныхъ его злодѣйствахъ | Когда рѣчь пошла о его сообщникахъ онъ насмѣшливо посмотрѣлъ на нихъ | Настроенiе Авриля и Франсуа было совсѣмъ иное | Они смотрѣли свирѣпо а по временамъ впадали въ нѣмое отчаянiе

| Когда чтенiе кончилось Ласенеръ провелъ рукою въ волосахъ и пока дѣлали перекличку сорока-девяти свидѣтелей онъ завелъ вполголоса прiятельскiй разговоръ съ жандармомъ сидѣвшимъ позади его

| Приступили къ допросу главнаго изъ обвиняемыхъ Ласенеръ облегчилъ предсѣдателю его обязанность | Онъ самъ показанiями своими опережалъ вопросы отвѣты давалъ какъ нельзя болѣе отчетливые | Замѣтны были нѣкоторыя недомолвки только на тѣ вопросы которые касались лицъ еще не замѣшанныхъ въ дѣло | Но когда спросили его о приготовленiяхъ къ убiйству въ пассажѣ Cheval-Rouge онъ бойко отвѣчалъ

| Роли какъ были розданы такъ и разыграны | Авриль давнулъ за горло Шардона а я между-тѣмъ нанесъ ему ударъ | Такъ какъ раненый еще отбивался то Авриль схватилъ молотокъ и добилъ его

| Вопросъ | Нанесли вы Шардону нѣсколько ударовъ

| Отвѣтъ | Да

| В | Упалъ онъ сразу

| О | Нѣтъ я ударилъ его нѣсколько разъ онъ поскользнулся вдоль кровати и Авриль покончилъ съ нимъ

| В | Нанесъ онъ молоткомъ нѣсколько ударовъ

| О | Да | Когда я увидѣлъ что Авриль кончаетъ я отправился въ комнату старухи нанесъ ей нѣсколько ударовъ и замѣтивъ что она биться не въ состоянiи выворотилъ тюфяки

| В | Авриль помогалъ вамъ въ этомъ убiйствѣ

| О | Нѣтъ я самъ управился

| Когда рѣчь дошла до взлома шкафа Ласенеръ четко и внятно разсказалъ всѣ малѣйшiя подробности | Голосъ у него твердый выраженiя на-подборъ техническiя | Съ такимъ же хладнокровiемъ показалъ онъ и о заходѣ въ турецкiя бани о спектаклѣ въ Variètès | Какъ только предсѣдатель спутается смѣшаетъ обстоятельства сопровождавшiя различныя преступленiя Ласенеръ выводитъ его на вѣрный путь съ утонченнѣйшею любезностью

| В | Въ которомъ часу совершено было убiйство въ пассажѣ

| О | Въ часъ безъ пяти минутъ движенiе въ залѣ | Било часъ у церкви св | Николая когда я взламывалъ шкафъ

| Одинъ изъ свидѣтелей подтвердилъ впослѣдствiи что въ комнатѣ вдовы Шардонъ можно было разслышать бой часовъ ближней церкви

| Ту-же отчетливость то-же хладнокровiе обнаружилъ Ласенеръ и при разспросахъ о другихъ покушенiяхъ на убiйство и кражу нами уже изложенныхъ

| Допросъ Авриля имѣлъ совершенно иной характеръ | Обвиняемый блѣденъ смущенъ | Онъ отвергаетъ рѣшительно все по его словамъ квартиру въ улицѣ Монторгёйль нанялъ онъ на свою долю изъ денегъ заработанныхъ въ Пуасси | Ласенеръ тутъ и внимательно слушаетъ отвѣтъ Авриля | Онъ повторяетъ свои страшныя показанiя и когда предсѣдатель сдѣлалъ замѣчанiе что Ласенеръ обвиняетъ одного себя въ убiйствѣ вдовы Шардонъ и что послѣ такого нелицепрiятнаго прiзнанiя нельзя не дать вѣры его показанiямъ Авриль подхватилъ комедiю корчитъ

| Этотъ естественный взрывъ чувства вызвалъ приливъ игривости въ Ласенерѣ

| Послѣ этого допроса Ласенеръ до того хранившiй строгое молчанiе относительно Батона впервые показалъ что Батонъ тотъ самый молодой человѣкъ который отказался отъ аферы въ Монтергёйльской улицѣ и свелъ его съ Франсуа | Это была подготовка къ допросу Франсуа

| Франсуа объявилъ что Ласенера знаетъ только съ 1 января | Отъ неосторожныхъ словъ сорвавшихся у него въ Пуасси при сборищѣ арестантовъ отрекся | У Маньи до 1 января съ Ласенеромъ не ночевалъ | Предсѣдатель напомнилъ ему что на предшествовавшемъ допросѣ онъ сознался что ночевалъ у Маньи 31 декабря вмѣстѣ съ Батономъ то есть Ласенеромъ | Ласенеръ опять впадаетъ въ игривость прямо объявляетъ самыя мелочныя подробности обо всемъ что происходило въ эту ночь проведенную имъ вмѣстѣ съ Франсуа | Франсуа доведенный до отчаянiя кричитъ о ч | в господинъ Ласенеръ человѣкъ ученый этотъ человѣкъ умѣетъ оправдываться | Онъ одинъ стòитъ дороже десятерыхъ такихъ какъ я | потомучто я ни читать ни писать не умѣю | Это человѣкъ который какъ говорилъ г Алларъ можетъ выворотить меня на изнанку какъ перчатку Ласенеръ заливается хохотомъ

| Такъ окончилось первое засѣданiе суда | Выходя изъ залы Ласенеръ сказалъ съ нѣкоторымъ фатовствомъ и самодовольствомъ не могу же я исполнять должность генеральнаго адвоката въ засѣденiи | Судебныя власти все мнѣ предоставили

| На другой день 13 ноября начался спросъ свидѣтелей | Опытные врачи заключали по числу и свойству ранъ что убiйство въ пассажѣ совершено было по-крайней-мѣрѣ двумя лицами | Окровавленный терпугъ съ рукоятью давалъ поводъ полагать что убiйца нанесши жестоко-сильный ударъ поранилъ при этомъ и себя | Ласенеръ объявилъ что предположенiе основательно | Авриль возопилъ что такого подтвержденiя недостаточно | Ласенеръ внимательно читавшiй Здраваго Смысла показываетъ шрамъ на рукѣ и продолжаетъ читать съ видомъ человѣка которому помѣшали изъ-за пустяковъ | Одинъ изъ врачей объявилъ что на обоихъ трупахъ найдены имъ слѣды рѣжущаго орудiя | Ласенеръ отвѣчалъ Ножа не употребляли ограничились терпугомъ Но предсѣдатель настаиваетъ на дѣйствительности замѣчанiя врача

| Ласенеръ спокойно | Я все помню какъ нельзя лучше | Вдова Шардонъ убита безъ пособiя ножа въ этомъ я твердо убѣжденъ | Никто кромѣ меня не притронулся къ старухѣ я не отходилъ отъ нея ни на минуту | Согласитесь что для меня нѣтъ никакого разсчета | Нѣсколько спустя Ласенеръ вдается въ судебно-медицинское пренiе о вышеупомянутомъ ножѣ | Невозможно допустить чтобъ такое крѣпкое орудiе сломилось объ кость | Притомъ замѣтьте обломленный конецъ ножа найденъ на постелѣ а еслибъ ножъ надломился объ кость то кончикъ остался бы въ ранѣ

| Г | Алларъ изложилъ всѣ факты намъ уже извѣстные | Спрашиваютъ у свидѣтеля дѣйствительно ли Ласенеръ давалъ показанiя для полученiя денегъ | Свидѣтель отвѣчаетъ что попеченiе которое имѣли объ Ласенерѣ объясняется важностью его показанiй и мѣра эта совершенно въ порядкѣ вещей | Ласенеръ пользуясь этимъ случаемъ открыто объявляетъ что разоблачающiя дѣло показанiя онъ сдѣлалъ изъ мести когда увидѣлъ что его выдали

| Квартирная хозяйка Дюфоре сначала утверждала что Ласенеръ ночевалъ у нея въ ночь 31 декабря | Ласенеръ доказываетъ что она ошибается что онъ ушолъ въ тотъ день утромъ изъ своей квартиры

| Ввели Фрешара | Появленiе его возбудило въ присутствующихъ живое любопытство | Показанiе этого человѣка имѣетъ большое значенiе для Авриля | Свидѣтелю двадцать-девять лѣтъ | Онъ почти слѣпъ и приговоренъ къ тяжкимъ работамъ | Приличная внѣшность и изящный способъ выраженiя внушаютъ къ нему участiе особенно въ женской половинѣ публики | Какъ приговоренный къ позорному наказанiю онъ не можетъ быть спрошенъ подъ присягою но предсѣдатель тѣмъ не менѣе предлагаетъ ему объявить все что знаетъ по сущей справедливости

| Фрешаръ | Такъ я и буду говорить мм гг и надѣюсь вы убѣдитесь что слова мои внушены не мщенiемъ и не ненавистью | Для большей ясности моихъ показанiй я долженъ начать съ событiй предшествовавшихъ двойному убiйству

| Ласенеръ дѣлаетъ одобрительный знакъ головою какъ артистъ довольный игрою своего собрата по искусству

| Фрешаръ продолжаетъ въ 1832 я находился въ Пуасси будучи приговоренъ къ двухлѣтнему заключенiю | Въ то время содержался тамъ и Авриль и работалъ въ одной со мной мастерской | Однажды Авриль былъ уличенъ приставникомъ въ открытомъ неповиновенiи | Арестантамъ положительно запрещено имѣть при себѣ или изготовлять вещи для собственнаго употребленiя не смотря на то Авриль сдѣлалъ себѣ ножъ и не хотѣлъ отдать его приставнику | А какъ тотъ строго настаивалъ то Авриль вышелъ изъ терпѣнья и ударилъ его билъ ногами кулаками и наконецъ схвативши какой то трехгранный напильникъ съ заточенными острiями бросился на сторожа и хотѣлъ всадить ему свое орудiе въ спину | Подвергаясь опасности навлечь на себя немилость товарищей я кинулся чтобы отвести ударъ и успѣлъ въ томъ но хватая Авриля за руку я поранилъ себѣ голову объ его терпугъ движенiе въ залѣ

| Въ 1831 я имѣлъ связь съ женщиной моей землячкой моей сообщницей | Это была одна изъ тѣхъ женщинъ которыя рано свыклись съ преступленiями | Эта женщина ее завли Англичанкой и кромѣ того дано было ей и другое знаменательное прозвище Змѣи писала мнѣ чтобы я былъ терпѣливъ не унывалъ | Я показалъ эти письма Аврилю | Одиннадцать мѣсяцевъ спустя послѣ моего освобожденiя я встрѣтилъ Авриля на одномъ изъ дальнихъ бульваровъ | Будучи въ ту пору же почти слѣпъ я не могъ его сразу узнать но узналъ тотчасъ когда онъ назвалъ меня Брутомъ | Это прозвище было мнѣ дано въ тюрьмѣ потомучто я часто декламировалъ стихи изъ трагедiи Смерть Цезаря смѣются

| Въ тотъ день я шолъ съ новой своей любовницей мы зашли втроемъ въ погребокъ | У Авриля денегъ не было я его угостилъ | Это Англичанка спросилъ онъ подмигивая мнѣ | Онъ предположилъ что это та самая женщина письма которой я показывалъ ему въ Пуасси и уже не сдерживаясь болѣе объявилъ мнѣ что есть у него въ виду славное дѣльце и въ томъ оно состоитъ чтобъ укокошить Шардона | Тутъ имѣется въ виду 10,000 франковъ сказалъ онъ | Можешь разсчитывать на 3.000 если согласенъ быть за компанiю | Ласенеръ а это его изобрѣтенiе согласенъ взять тебя въ товарищи | Можете себѣ представить мм гг какое впечатлѣнiе произвели такiя рѣчи на мою любовницу | Волосы стали у ней дыбомъ

| Что касается до меня то я объявилъ ему что никогда не рѣшусь на убiйство | Когда все что я имѣлъ при себѣ денегъ было истрачено смѣхъ мы вышли изъ погреба

| Нѣсколько дней спустя я опять съ нимъ встрѣтился | Я не питалъ къ нему ни ненависти ни чувства мести | Ищу работки сказалъ онъ мнѣ | Я велѣлъ подать ему простенькiй обѣдецъ | Еще черезъ нѣсколько дней приходитъ онъ ко мнѣ и приноситъ подъ мышкой пулярку | Вотъ говоритъ тутъ есть изъ чего сдѣлать похлебку это вчерашнiй заработокъ | Я принялъ его очень холодно тѣмъ не менѣе мы выпили по стакану вина | Тогда онъ снова началъ предлагать мнѣ принять участiе въ отправленiи на тотъ свѣтъ Шардона | Я опять отказался и онъ ушолъ приговаривая малодушный лѣнтяй и т п | Еще разъ видѣлъ я его въ улицѣ Фелиппо | Онъ опять завелъ рѣчь о своемъ умыслѣ | Въ этотъ день увидѣлъ я Ласенера который назначилъ мнѣ свиданiе au Grand Sept но я туда не пошолъ | И еще разъ заходилъ ко мнѣ Авриль вмѣстѣ съ Ласенеромъ я принялъ ихъ и предложилъ завтракъ | Съ того времени я его не видалъ | 11 декабря онъ былъ арестованъ а ко мнѣ приходилъ въ послѣднее передъ тѣмъ воскресенье

| Ласенеръ подтверждаетъ главные пункты этого показанiя равно какъ числа которыя имѣютъ особенную важность

| Авриль котораго это показанiе привело въ бѣшенство старается его опровергнуть | Въ словахъ свидѣтеля говоритъ онъ многое справедливо но показанiе его преисполнено ошибокъ | Я вышелъ изъ Пуасси 25 ноября невѣроятно чтобы я не зная даже чтó и гдѣ онъ встрѣтилъ его въ самую минуту оставленiя тюрьмы и затѣмъ часто бы посѣщалъ его

| Предсѣдатель | А почему же бы и не такъ | Что могло вамъ помѣшать

| Авриль въ замѣшательствѣ это невѣроятно

| Ласенеръ | Пока готовился завтракъ Авриль сказалъ мнѣ что онъ говорилъ Бруту о дѣлѣ но что тому оно не понравилось | Въ свою очередь я самъ завелъ съ Брутомъ рѣчь о томъ и онъ отвѣчалъ Право это дѣло не по мнѣ движенiе въ залѣ

| Авриль | Все это чистая ложь | Ласенеръ говоритъ съ цѣлiю погубить меня | Ласенеръ бросаетъ на сообвиняемаго насмѣшливый злостный взглядъ | А притомъ и у Фрешара свой разсчетъ такъ показывать

| А что мнѣ съ того будетъ | спросилъ Фрешаръ

| Что съ того будетъ | восклицаетъ Авриль а то будетъ что вотъ теперь онъ приговоренъ къ вѣчной каторгѣ а благодаря своимъ показанiямъ и не побываетъ на галерахъ | Потомъ ему смягчатъ изъ вѣчныхъ сдѣлается срочнымъ года на два на три а тамъ пожалуй и помилуютъ и на свободу выпустятъ | Ныньче все такъ дѣлаютъ

| Я приговоренъ на вѣки это правда отвѣчаетъ Фрешаръ но уже девятнадцать мѣсяцевъ какъ я лишился зрѣнiя отъ солнечнаго зноя и работы въ кузницѣ и конечно правительство дастъ мнѣ убѣжище въ одной изъ центральныхъ тюремъ | Чтобы избѣгнуть галеръ мнѣ нѣтъ надобности въ показанiяхъ своихъ клеветать на невиннаго

| Пусть прочтутъ вопросные пункты Фрешара на слѣдствiи сказалъ Авриль тогда окажется что онъ теперь другое говоритъ

| Предсѣдатель приказалъ исполнить требованiе Авриля но отвѣты Фрешара въ засѣданiи оказались тождественными съ отвѣтами слѣдователю

| Когда дѣло дошло до показанiй о приключенiи въ Монторгёйльской улицѣ появленiе молодаго Женевé этой чуднымъ образомъ спасшейся жертвы злодѣевъ возбудило живое вниманiе въ присутствующихъ | Но молодой человѣкъ подъ влiянiемъ сильнаго впечатлѣнiя ничего не разглядѣлъ явственно и теперь не могъ признать ни одного изъ обвиняемыхъ | Помнитъ только что видѣлъ господина съ бакенбардами въ сюртукѣ кажется синемъ въ шляпѣ онъ былъ совершенно смущенъ и не могъ дать никакого положительнаго отвѣта

| Предъявили Ласенеру терпугъ орудiе злодѣйства который при паденiи обломился | Онъ мелькомъ взглянулъ на него и призналъ за свой

| Показанiя квартирныхъ хозяевъ по которымъ разсчитывали опредѣлить datum дня проведеннаго Ласенеромъ въ сообществѣ Франсуа слушаны съ большимъ вниманiемъ | Симоньякъ Маньи тожъ не упомнитъ видалъ ли онъ Ласенера Симонъ Пажо утверждаетъ что оба обвиняемые проживали у него только два дня | Ему доказываютъ по провѣркѣ его книги что онъ показываетъ ложно что жильцы выбыли отъ него съ 6 на 7-ое | И еще одно изъ этихъ чиселъ подскоблено | Въ слѣдующемъ засѣденiи постановлено арестовать Пажо

| Леруа-Андреоль и Александръ-Симонъ пуассiйскiе арестанты и тюремный приставникъ Куанье повторили неосторожныя признанiя Франсуа

| Но случай наводитъ всеобщее вниманiе на существенную сторону процесса на страшную ненависть которую питаютъ другъ къ другу сообвиняемые | Ласенеръ требуетъ прочтенiя акта о нападенiи на него арестантовъ по наущенiю Франсуа и Авриля | Послѣднiй сознается что онъ поставилъ вывеску въ залѣ гдѣ грѣются chauffoir и стиснувъ зубы примолвилъ Если бы не надзоръ я самъ бы съ нимъ перевѣдался

| Впрочемъ другое болѣе важное обстоятельство начинаетъ проясняться | Съ тѣхъ поръ какъ заподозрѣли присутствiе всѣхъ трехъ злодѣевъ въ квартирѣ пассажа Cheval-Rouge особый розыскъ производился о Батонѣ таинственномъ прiискивателѣ подручныхъ Ласенеру Батонъ котораго по непостижимому нерадѣнiю полицiи тщетно отыскивали нѣсколько дней найденъ былъ въ пять минутъ и гдѣ же | въ префектурѣ полицiи | Его привели въ заседанiе суда

| Для Франсуа появленiе фантастическаго невидимки Батона было громовымъ ударомъ | Показанiя его исторгнутыя слово за словомъ пролили новый свѣтъ на все дѣло

| При входѣ въ залъ Батонъ былъ видимо въ смущенiи и тревожномъ состоянiи | Украдкой взглянулъ онъ на скамью осужденныхъ | Ласенеръ ему улыбнулся Франсуа отвернулся | На первые вопросы предложенные предсѣдателемъ Батону о разговорахъ по предмету задуманнаго преступленiя онъ сначала молчалъ и наконецъ отвѣчалъ Я никогда не говорилъ объ этомъ | Но потомъ уступивъ настоянiямъ сознался что онъ представилъ Франсуа Ласенеру | Послѣднiй беретъ въ руки вопросные пункты и доводитъ Батона до сознанiя что именно въ послѣднихъ числахъ декабря по возвращенiи изъ Исси онъ Батонъ познакомилъ его съ Франсуа

| Франсуа чувствовалъ что при такомъ ходѣ допроса ему грозитъ погибель въ иступленiи бѣшенства онъ вскричалъ такъ такъ то | только ему и просторъ говорить | только его и слушаютъ | Дадутъ-ли же мнѣ слово вымолвить

| Одинъ изъ жюри наводитъ вопросы на предварительно-условленное свиданiе у Батона послѣ покушенiя на убiйство въ Монторгёйльской улицѣ | Послѣ долгихъ уклоненiй и запирательствъ Батонъ объявилъ что Ласенеръ сказалъ Франсуа не ты меня выручилъ

| Такое ярко-убѣдительное доказательство исторгло у Ласенера злобно-радостное восклицанiе онъ съ адской улыбкой посмотрѣлъ на Франсуа | Съ этой минуты показанiя Батона сдѣлались точнѣе и подтверждали показанiя Ласенера

| Убѣжденiе присяжныхъ и судей равно какъ и публики установилось | Г Партарьé-Лафоссъ произноситъ обвинительный актъ

| Упомянувъ во вступленiи что въ послѣднiе годы число неслыханныхъ злодѣянiй чрезвычайно умножилось онъ словами подлинныхъ показанiй дѣлаетъ характеристику этихъ злодѣянiй совершаемыхъ спокойно обдуманно разсчетливо какъ промышленная афера систематически и безраскаянно

| Потомъ г | Партарьé-Лафоссъ задаетъ себѣ вопросъ достаточно ли показанiй Ласенера для обвиненiя Авриля

| Я предвижу возраженiе которое безъ сомнѣнiя не преминутъ сдѣлать принявшiе на себя защиту обвиняемаго | Для обвиненiя скажутъ нужны доказательства достовѣрные свидѣтели а Ласенеръ не можетъ быть свидѣтелемъ такъ какъ онъ самъ обвиняется | Показанiя его не имѣютъ силы въ отношенiи къ сообвиняемому

| Но я не признаю этого довода какъ основаннаго на устарѣлыхъ теорiяхъ на забвенiи правъ и обязанностей жюри жюри какъ мы понимаемъ его въ настоящее время

| Нѣтъ мм | гг жюри не нуждается ни въ доказательствахъ ни въ данныхъ навлекающихъ подозрѣнiе ему такъ говоритъ законъ ничего не нужно кромѣ глубокаго внутренняго убѣжденiя а къ убѣжденiю этому онъ приводится всевозможными путями не стѣсняемый выборомъ и научными терминами слѣдственно-судныхъ прiемовъ | Таково по-истинѣ всемогущество жюри внимающаго голосу своей совѣсти

| Такъ напримѣръ выслушиваютъ свидѣтеля который можетъ быть допущенъ къ присягѣ вы не повѣрите ему если по нѣкоторымъ признакамъ замѣчено будетъ что онъ лжетъ будь то Пажо или жена Пажо или Суманьякъ напротивъ того вы повѣрите обвиняемому когда этотъ обвиняемый Ласенеръ

| Конечно Ласенеръ не ожидаетъ услышать отъ насъ похвалы | Но какъ бы то ни было могутъ быть крайнiе случаи исключительныя положенiя когда человѣкъ можетъ обнаружить прямое достоинство отказавшись отъ всякихъ уклоненiй и изворотовъ сознавъ что по законамъ нравственнымъ и положительнымъ послѣ преступленiя ничего болѣе не остается какъ экспiацiя принятiе воздаянiя

| Не уступилъ ли онъ побужденiю менѣе благородному желанiю мести | Не хотѣлъ ли онъ только низвесть за собою тѣхъ которые открыли мѣсто его укрывательства | И въ этомъ отношенiи намъ прiятно было слышать какъ онъ внятно и громко объявилъ да я показывалъ по внушенiю мести | Но мы прибавимъ вмѣстѣ съ нимъ господамъ присяжнымъ jury предоставлено заключить не говорилъ ли человѣкъ изъ мѣсти сущей правды

| И чтожъ | Обнаружена ли хотя одна неточность въ данныхъ имъ показанiяхъ | Былъ ли онъ опровергнутъ хотя однимъ свидѣтелемъ | При всей сложности разбираемыхъ фактовъ замѣчено ли хотя одно разнорѣчiе хотя бы минутное замѣшательство въ его отвѣтахъ | Нѣтъ нѣтъ | Все вопiетъ въ этомъ дѣлѣ что Ласенеръ говоритъ правду

| Одно опасенiе могло пробудиться въ васъ не выставитъ ли себя Ласенеръ изъ плачевнаго тщеславiя худшимъ нежели онъ есть | Кто знаетъ | Воображенiе человѣка такъ странно-прихотливо что быть можетъ нѣкоторые и преступленiемъ способны гордиться | Мы пристально изучали обвиняемаго съ этой точки и судя по впечатлѣнiю которое онъ произвелъ ничто не даетъ повода сдѣлать о немъ подобное предположенiе | Онъ постоянно былъ простъ не заботился объ эффектѣ чтó можетъ служить новой гарантiей его искренности

| Для Франсуа какъ и для Авриля показанiя Ласенера и Батона имѣли роковое значенiе | Въ настоящемъ случаѣ воскликнулъ Партарьё-Лафоссъ вызовъ Батона прямо свидѣтельствуетъ объ участiи Провидѣнiя въ разъясненiи темныхъ страницъ процесса | Безъ сомнѣнiя онъ не расположенъ былъ къ откровеннымъ признанiямъ вы видите и теперь еще стоитъ онъ блѣднехонекъ какъ статуя сознавая свои преступленiя цѣдя слово за словомъ на нѣсколько разъ повторяемые вопросы предсѣдателя | И что-же | Истина исторгла же у него показанiя изобличающiя Франсуа

| Обвинительный актъ заканчивался краснорѣчивою оцѣнкою главнаго преступника | Приводимъ ее въ сокращенiи

| Часто обвиняемые выведенные на эти судебныя скамьи просятъ если не о прощенiи ихъ проступковъ то по крайней мѣрѣ о смягченiи кары | Всѣ эти прiемы невозможны для Ласенера

| Далѣе офицiальный обвинитель настаиваетъ на томъ что молодой человѣкъ отъ природы надѣленный счастливѣйшими способностями рожденный отъ честныхъ родителей писавшiй въ стихахъ и прозѣ способный съ пользою употребить свое перо и въ коммерцiи и въ политикѣ и въ литературѣ предпочелъ ненавистный трехгранный терпугъ что вообще болѣзнь вѣка въ томъ состоитъ что въ одинъ день хотятъ достигнуть того что прiобрѣтается многолѣтнимъ трудомъ и терпѣнiемъ и т д | и что чѣмъ свыше упалъ виновный тѣмъ онъ виновнѣе и онъ-то долженъ послужить ужасающимъ примѣромъ для другихъ | Тяжела обязанность судей но чѣмъ тягостнѣе обязанность тѣмъ въ большую заслугу вмѣняется ея исполненiе | Затѣмъ ораторъ просто и ясно настаиваетъ на произнесенiи суроваго приговора

| Г Брошану который былъ офицiально назначенъ защитникомъ Ласенера предстояла трудная обязанность | Детальныя показанiя его клiента подавляющая масса фактовъ накопившаяся ему въ обвиненiе все напередъ говорило что дѣло безнадежное | И не смотря на то талантливый адвокатъ нашолъ средства попытать невозможное съ соблюденiемъ притомъ полнаго уваженiя къ оскорбленному обществу

| Во всемъ процессѣ говоритъ онъ я вижу только одного виновнаго который не ищетъ никакой защиты человѣка который протягиваетъ голову и говоритъ возьмите ее я повиненъ смерти | Этотъ человѣкъ съ невозмутимымъ спокойствiемъ повѣствуетъ о всѣхъ своихъ злодѣянiяхъ входитъ въ самыя возмутительныя подробности чтобы затронуть ваши сердца и вызвать на свою голову кару ибо въ этой карѣ онъ надѣется обрѣсти конецъ жизненныхъ превратностей | Это самоубiйца который самъ старается выяснить суду обстоятельства дѣла подобно тому какъ человѣкъ рѣшившiйся наложить на себя руку внимательно осматриваетъ оружiе которое должно ему прислужиться

| Краснорѣчивый защитникъ признаннаго виновнымъ очень хорошо понималъ что фактовъ дѣла оспаривать нельзя | Онъ ограничился тѣмъ что разсказалъ жизнь Ласенера и изъ данныхъ этой жизни вывелъ нѣкоторыя основанiя къ снисхожденiю | Онъ поставилъ на видъ разоренiе отца которое неминуемо должно было отозваться неблагопрiятнымъ образомъ въ судьбѣ юноши вступленiе Ласенера въ жизнь безъ руководителя безъ защитника трудность полученiя какой-либо должности или работы особенно человѣку слишкомъ развитому для принятiя должности лакейской батрацкой слишкомъ сирому и безпомощному чтобы создать себѣ положенiе почетное | А тамъ далѣе тлетворное влiянiе тюрьмы и ея гнуснаго населенiя | Уступивъ фатальной силѣ увлеченный ею на стезю преступленiй онъ въ тоже время поставилъ себѣ задачею отмстить обществу которое его отвергаетъ призналъ себя въ положенiи законной обороны противъ общества | На жизнь смотритъ онъ какъ на войну между обладающимъ и неимущимъ на смерть какъ на возвращенiе въ мракъ хаоса | Уже ничто его не трогаетъ | Горячку отчаянiя смѣнила глубокая безчувственность | Сердце его окаменѣло страхъ какъ и надежда ему невѣдомы | Онъ убиваетъ безъ содроганiя | онъ смѣется надъ закономъ | и только въ борьбѣ находитъ наслажденiе | Ни тѣни раскаянiя | И сонъ его не преслѣдуютъ тяжкiя грезы

| Этотъ человѣкъ восклицаетъ г Брошанъ снѣдаемъ жестокой болѣзнью | Прислушайтесь къ словамъ его когда онъ выставляетъ себя умнѣйшимъ другихъ и вы сами скажете это сумасшедшiй

| Его равнодушiе при видѣ жертвъ своихъ это неподдѣльное спокойствiе эта вѣчная улыбка самообладанiе въ силу котораго онъ наканунѣ открытiя суда въ состоянiи былъ сложить пѣсенку | невниманiе къ сужденiямъ присутствующихъ и живой интересъ къ какому-то литературному спору глубокiй атеизмъ равнодушiе у подножiя эшафота | и эта страсть къ литературѣ

| Все это поражаетъ меня и возмущаетъ | все это для меня необъяснимо и самые знаменитые процессы не представляютъ подобнаго примѣра

| Убѣждаю васъ вникните разберите строго-аналитически всѣ наклонности Ласенера и если за тѣмъ какъ я надѣюсь вы убѣдитесь что онъ дѣйствовалъ подъ какимъ-то неотразимо-фатальнымъ влiянiемъ что снѣдавшiй его нравственный недугъ перемѣнилъ его свободную волю а при необладанiи свободною волею проступокъ человѣку не вмѣняется и тогда вы не будете вправѣ казнить его это было бы варварство | Заприте закуйте его поставьте его въ невозможность дѣлать зло | но не убивайте его

| Того недостаточно чтобы казнь послужила назидательнымъ примѣромъ для злодѣевъ недостаточно и того что она наведетъ ужасъ и содроганiе на массу общества необходимо чтобы казнь отмстила за общество слѣдовательно чтобы она дѣйствительно покарала виновнаго | И что же | Смерть не страшна этому человѣку таково уже свойство его болѣзненной или безвременно-отцвѣтшей организацiи | Вы видите съ какимъ невозмутимымъ спокойствiемъ Ласенеръ ожидаетъ приознесенiя вашего приговора видите какъ онъ самъ взводитъ на себя обвиненiя ускоряетъ карающую руку правосудiя | пусть же ошибется онъ въ своихъ разсчетахъ

| Въ Монторгёйльской улицѣ онъ могъ прочесть въ книгѣ которая была при немъ что убiйцы должны быть казнены военнымъ судомъ такъ какъ чрезъ злодѣянiя свои они сдѣлались непокорными сынами и предателями отечества

| Но онъ забылъ то нѣсколькими строками ниже Жанъ-Жакъ говоритъ Никто не имѣетъ права лишать жизни того кто не можетъ сдѣлаться невольникомъ

| И такъ мм | гг припомните слова мои | Надо заключить этого человѣка въ жизни вѣчной скорьби гдѣ ежедневно онъ извѣдаетъ тысячу смертей | Въ цѣпяхъ въ позорной арестантской одеждѣ пусть тянетъ мучительную безнадежную позорную жизнь | Приневольте его къ тяжкой работѣ которая бы напоминала ему его темное прошедшее

| Смерть за столько злодѣянiй | смерть человѣку который смѣется надъ нею ни во что ставитъ ее | Нѣтъ | этого слишкомъ мало | Приговорите его къ жизни

| Потомъ обратясь къ обвиняемому Брошанъ такимъ образомъ закончилъ рѣчь свою

| А вы | вы за котораго я предстательствую | вы взысканный судьбою при самомъ рожденiи вы поправшiй самые священные законы общества вы поймете тогда что есть суровыя мѣры которыхъ вы еще не предугадывали | Обреченный новымъ непрестаннымъ тяготамъ и страданiямъ вы просвѣтлѣете нравственно и въ бѣдствiи васъ постигшемъ прозрите перстъ Божiй вы расточавшiйся въ богохульствѣ | вы преклонитесь предъ его всемогуществомъ и примете всѣ уготованныя вамъ страданiя какъ праведное возмездiе за совершонныя злодѣйства

| Вотъ все что могъ сдѣлать адвокатъ талантливый и чистыхъ благородныхъ убѣжденiй въ подобномъ дѣлѣ | Краснорѣчiе Брошана произвело глубокое впечатлѣнiе на присутствовавшихъ | Ласенеръ слушалъ Брошана какъ слушаютъ художественно-литературное произведенiе и грацiозно склонился на перила когда защитникъ его трепещущiй изнуренный сѣлъ на мѣсто потомъ съ улыбочкой выразилъ ему всю свою признательность

| Рѣчи адвокатовъ Авриля и Франсуа продолжались до поздняго вечера

| На обычный вопросъ предсѣдателя Обвиняемый Ласенеръ не имѣете ли сказать что-либо въ свое оправданiе обвиненный произнесъ тихимъ спокойнымъ голосомъ безъ декламацiи безъ колебанiй длинную рѣчь въ которой изложилъ объяснилъ детально и ярко всѣ факты процесса не упустилъ ни одного обстоятельства возстановилъ правду на каждомъ пунктѣ съ совершеннымъ спокойствiемъ и логичностью генеральнаго адвоката | Не входя въ подробности его разсказа объ извѣстныхъ уже намъ кровавыхъ драмахъ мы приведемъ особенно замѣчательныя мѣста

| Господа присяжные такъ началъ Ласенеръ еслибъ я обвинялся только въ убiйствахъ то въ настоящую минуту не воспользовался бы правомъ говорить и вполнѣ положился бы на рвенiе и талантъ адвоката назначеннаго мнѣ правительствомъ | И теперь я рѣшаюсь говорить послѣ него не изъ самолюбивыхъ побужденiй но потомучто мнѣ остается сказать о такихъ предметахъ которыхъ онъ въ качествѣ моего защитника не могъ коснуться объ одномъ сожалѣю что ему достался клiентъ не заслуживавшiй такой энергической краснорѣчивой защиты

| Вообще Ласенеръ говорилъ вовсе не съ цѣлью отстоять свою голову но изъ желанiя оправдаться во взводимыхъ на него обвиненiяхъ какъ на клеветника и корыстнаго донощика | По временамъ Ласенеръ одушевляется голосъ его дрожитъ какъ струна | и это бываетъ именно въ тѣ минуты когда рѣчь идетъ о взводимыхъ на него обвиненiяхъ въ подкупности и предательствѣ | Никогда говоритъ онъ никогда я не скрывалъ своихъ побужденiй эти побужденiя были месть | Сообщники выдали меня я имѣю на то доказательства и я выдалъ ихъ

| Говоря такимъ образомъ могъ ли онъ разсчитывать на помилованiе

| И какое помилованiе могутъ мнѣ оказать | Пощадить жизнь | О этой милости я не прошу | Другое дѣло если бъ мнѣ предложена была жизнь со всѣми наслажденiями съ деньгами съ достаткомъ положенiемъ въ обществѣ | Но жизнь попросту жизнь | нѣтъ и безъ того я уже давно живу только прошедшимъ | Восемь мѣсяцевъ каждую ночь смерть сидитъ у моего изголовья | Ошибаются тѣ которые думаютъ что я приму смягченiе приговора | Пощада | Вы не можете оказать а я не прошу и не ожидаю ея отъ васъ и не нуждаюсь въ ней

| Эта рѣчь произвела глубокое впечатлѣнiе на все собранiе | Ласенеръ спокойный и улыбающiйся сѣлъ напередъ поклонившись членамъ суда | Засѣданiе прiостановлено | Толпа молодыхъ адвокатовъ тѣснится около Ласенера его поздравляютъ какъ собрата который дебютировалъ блестящимъ образомъ | Ласенеръ сдѣлался лучезаренъ онъ переполненъ довольствомъ | Повѣрьте господа я всегда смотрѣлъ на жизнь какъ на ратоборство я велъ игру на пропалую гдѣ силой взять гдѣ тонкостью проигралъ обдернулся и все тутъ | Общество не снизошло ко мнѣ когда я былъ еще годенъ на что-нибудь | Кто виноватъ

| Франсуа съ затаеннымъ бѣшенствомъ слѣдилъ за этой сценой и наконецъ заголосилъ Вотъ такъ ораторъ | Краснобай краснобай | И они слушаютъ этого подлеца

| Не успѣлъ г Лапю произнести нѣсколько словъ въ защиту Франсуа какъ тотъ перебилъ его

| Я тоже хочу говорить всякому свой чередъ

| Господа присяжные | ораторъ Ласенеръ пересказалъ вамъ весь ходъ слѣдствiя вы слышали его сладенькiй вкрадчивый голосокъ | Такъ я же обличу его ложь его гнусную ложь

| И послѣ нѣсколькихъ укорительныхъ словъ лицо Франсуа свело судорогами онъ стиснулъ зубы и трепеща всѣмъ тѣломъ обратился къ Ласенеру который иронически на него поглядывалъ

| Да низкiй мерзавецъ ты не прочь бы всѣхъ живыхъ спровадить на тотъ свѣтъ ты и меня наталкиваешь на эшафотъ | Знаю я тебя здѣсь ты хорохоришься прикидываешься молодцомъ краснобайствуешь | И тебя слушаютъ тебѣ изумляются эти господа тебѣ хлопаютъ | Ты не боишься земнаго суда не боишься и небеснаго ты ни во что не вѣруешь | но наступитъ же часъ когда ты явишься предъ Великимъ Судiей | И мы тамъ будемъ | и господа присяжные будутъ | Отъ васъ господа тоже потребуется отчетецъ | Мы всѣ сойдемся | Тамъ Ласенеръ поджидаютъ тебя окровавленныя жертвы | Если и суждено мнѣ отправиться туда вмѣстѣ съ тобою по крайней мѣрѣ совѣсть моя спокойна | Ты корчишь изъ себя неустрашимаго но я меньше твоего боюсь смерти двадцать разъ въ честномъ бою я встрѣчалъ ее лицомъ къ лицу

| Да тогда я не боялся смерти но теперь страшна мнѣ смерть на эшафотѣ

| Ты гнусный убiйца подлецъ | Ты хочешь омыть руки въ крови моей презрѣнная каналья | Я еще могу поднять руку въ послѣднiй разъ быть можетъ но еще могу | И вотъ клятва моя Ласенеръ слушай я пойду на смерть если меня приговорятъ но пойду безтрепетно умру какъ умираетъ невинный | А ты | ты стушуешься ты струсишь въ роковую минуту | Презрѣнный

| Франсуа вторично проситъ позволенiя сказать нѣсколько словъ

| Господа присяжные еще слово послѣднее слово умоляю васъ

| Въ прошлый четвергъ когда привели меня въ засѣданiе я еще не былъ но съ того времени сдѣлался преступникомъ виновникомъ смерти отца и матери | неоцѣненной матери

| Я убилъ отца почтеннаго старца | Многiе изъ васъ господа сами купцы | Вы знали его | Клеветы Ласенера запятнали и его честное имя | но это лжецъ на все способный | Онъ навелъ туманъ на васъ многiе изъ присутствующихъ готовы рукоплескать ему | Еще разъ повторяю я не боюсь смерти спокойно взойду на эшафотъ | но запомните мои слова недѣлю спустя послѣ произнесенiя приговора Ласенеръ дастъ новыя показанiя втянетъ другихъ лицъ чтобы продлить себѣ жизнь | Увидите что я говорилъ правду | Не страшусь смерти жду законной кары | Жизнь мнѣ не дорога и въ предсмертный часъ полагаюсь на совѣсть моихъ присяжныхъ

| Эта отчаянiемъ вызванная рѣчь эта энергiя въ роковую минуту тронули смягчили присяжныхъ и все собранiе | Даже свирѣпо-ироническая улыбка Ласенера и та послужили въ пользу несчастнаго Франсуа силящагося отвести отъ себя лезвее гильйотины

| Въ одинадцать часовъ вечера жюри уходитъ для совѣщанiй | Въ два часа выносятъ приговоръ со смягченiемъ для Франсуа Мартэна

| Ввели обвиняемыхъ | Число жандармовъ удвоено цѣлыхъ шестеро помѣстились между Ласенеромъ и его сообщниками | Ласенеръ блѣднѣе обыкновеннаго но выслушалъ жюри съ невозмутимымъ спокойствiемъ | При чтенiи акта осужденiя verdict Авриль услышавъ что всѣ возводимыя на него преступленiя признаны дѣйствительными яростно взглянулъ на жюри и сквозь зубы проговорилъ Спасибо Франсуа закрылъ лицо платкомъ

| Исправляющiй должность генеральнаго прокурора предлагаетъ вопросъ объ опредѣленiи рода наказанiя

| Франсуа и Ласенеръ молчатъ но Авриль всталъ и смущеннымъ голосомъ произнесъ Я осужденъ присяжными и не прошу помилованiя ибо предпочитаю смерть вѣчнымъ кандаламъ но Богомъ клянусь это осужденiе юридическое убiйство

| Предсѣдатель произноситъ смертный приговоръ Ласенеру и Аврилю Франсуа Мартэнъ присуждается къ каторжной работѣ безъ срока

| Ласенеръ вышелъ изъ зала засѣданiя повидимому довольный ѣлъ съ аппетитомъ и весело говорилъ о дѣлѣ | Мнѣ жизнь также дорога какъ монетка въ пять су И вспомнивши Авриля примолвилъ Онъ толкуетъ что я продалъ полицiи его голову но я ничего не просилъ ничего и не получалъ | Въ свою очередь я спрошу что выручилъ онъ предавши меня | Если сказалъ онъ улыбаясь за обѣ головы назначили одну цѣну то я конечно въ убыткѣ потомучто Аврилева голова не стоитъ моей не изъ того матерiала сдѣлана товаръ другой

| Онъ объявилъ что не желаетъ подавать аппеляцiи если только Авриль и Франсуа не вздумаютъ прибѣгнуть къ этому средству | Въ послѣднемъ случаѣ говорилъ онъ я не намѣренъ оставить работу свою недоконченною | Если приговоръ будетъ отмѣненъ и дѣло перенесено въ другой ассизный судъ я предстану вмѣстѣ съ обвиняемыми и пребуду тѣмъ же обличителемъ какимъ былъ донынѣ

| Ласенера отправили-было въ Бисетръ впредь до конфирмацiи приговора но такъ какъ присутствiе его и Авриля въ Парижѣ признано было необходимымъ то обратно перевели ихъ въ тюрьму Консьержери

| Вотъ какъ писалъ онъ къ старому учителю Аликсской школы

| Вы убѣждаете меня быть тверду | Поистинѣ откровенно скажу что въ твердости никогда не было у меня недостатка и я могъ бы примѣнить къ себѣ стихи Горацiя

| Si fractus illabatur orbis

| Impavidum ferient ruinoe

| а еще проще

| AEquam memento rebus in adversis

| Servare mentem non secus ac bonis

| Вы видите дорогой профессоръ что я еще не совсѣмъ позабылъ ваши уроки

| Реффè-де-Люзиньянъ печатно вступился за своего любимаго ученика | Въ лiонскомъ журналѣ Réparateur были приведены признанiя Ласенера о непокорности безнравственности и безбожiи за которыя будто бы его изгнали изъ училища признанiя въ истинности которыхъ есть основанiе сомнѣваться | Профессоръ заставилъ редакцiю помѣстить свое письмо въ опроверженiе помянутой статьи | Никогда пишетъ онъ Ласенеръ не былъ мною замѣченъ въ важныхъ проступкахъ | Онъ не былъ въ короткой дружбѣ съ товарищами которыхъ далеко превосходилъ развитiемъ но жилъ съ ними въ ладу и оставилъ о себѣ добрую память въ училищѣ Никогда не былъ онъ въ открытой враждѣ съ учителями не только не дразнилъ ихъ съ умысломъ какъ сказано въ лiонскомъ журналѣ но напротивъ того отличался любовью къ занятiямъ кротостью успѣхами а ко мнѣ питалъ особенную привязанность | Достойный директоръ училища г | Дюранъ мой задушевный другъ ниогда не высказывалъ о Ласенерѣ того мнѣнiя которое приписываетъ ему Réparateur | Изъ уваженiя къ истинѣ я рѣшаюсь возвысить голосъ за несчастнаго преступника и оградить его отъ клеветы тѣ немногiе годы его жизни когда зло еще не коснулось его | Мало развѣ тяготѣетъ на немъ обвиненiй | Кчему же доискиваться причины всѣхъ бурь и крушенiй которыми преисполнена послѣдующая жизнь Ласенера въ его свѣтломъ прошедшемъ

| Вся эта полемика воззванiя къ публикѣ сообщаемыя отъ одного другому подробности справедливыя и ложныя объ этомъ необыкновенномъ человѣкѣ съ каждымъ днемъ болѣе и болѣе возбуждали всеобщее вниманiе | Изъ глубины своей темницы Ласенеръ умѣлъ мѣтать искры и ими разжигать это любопытство написалъ нѣсколько стихотворенiй въ которыхъ проводилъ свои смѣлыя теорiи | Одно изъ нихъ A deux amis выступаетъ изъ общаго уровня

| Замѣчательно что произведенiя его представляютъ смѣсь рѣзкихъ антирелигiозныхъ выходокъ a la Voltaire и мрачныхъ думъ навѣянныхъ тогдашнею романтическою школою | Стихотворенiе Un moment de désespoir отличается глубиною замысла силою выраженiя въ немъ ярче чѣмъ гдѣ-нибудь отразилась душа поэта-убiйцы

| Banni chassé proscrit et broyé sous l’offense

| Un bonheur me restait celui de la vengeance

| Car il est doux bien doux de sentir sous ses yeux

| Se tordre un ennemi | c’est le plaisir des dieux

| Hair et me venger c’est tout ce que j’aimais

| Въ свою очередь газеты еще болѣе способствовали прославленiю эксцентрическаго преступника | Ласенеръ былъ въ модѣ только и рѣчей было что о Ласенерѣ | Одинъ журналецъ избралъ его тэмою для своихъ ежедневныхъ остротъ и даже напечаталъ одну нелѣпую пародiю которую приписывали Ласенеру | Обитатель Conciergerie послалъ въ редакцiю Корсара письмо съ объясненiемъ что эта пародiя не его произведенiе а чья-то поддѣлка и приложилъ къ письму подробное оглавленiе мемуаровъ которые писалъ находясь въ заключенiи | Это тоже пародiя которой нельзя отказать въ остроумiи соли ядовитости и неподдѣльной веселости

| И что всего страннѣе въ тоже время ходила по рукамъ а потомъ появилась и въ журналахъ молитва Insomnie d’un Condamné авторомъ которой почитали Ласенера | Приводимъ на выдержку нѣсколько стиховъ читатель тотчасъ убѣдится что лира отъявленнаго скептика и резонера не могла звучать на этотъ ладъ

| Elle est lonque la nuit quand le criminel veille

| etc | etc | etc

| A celui qui punit et qui nous récompense

| etc | etc | etc

| On peut mourir athée alors que le délire

| Dans le livre des cieux nous empéche de lire

| Quand le lit est déjà le funèbre caveau

| Que le sang suspendu dans la veine glacée

| Au malade expirant ne laisse de pensée

| Dans le coeur ni dans le cerveau

| Mais lorsqu’on va mourir dans sa jeunesse verte

| A l’àge notre vie peine s’est ouverte

| Avant que son printemps ait fait place l’hiver

| Et Clamart est la le hideux cimetière

| Demandant notre chair notre chair toite entière

| Pour servir de pature au ver

| Alors croyez-le bien une agonie immense

| Nous rend toute raison et chasse la démence

| Avant de dire au monde un éternel adieu

| L’homme veut éviter le céleste anathéme

| Et court l’échafaud comme au sanglant baptéme

| Qui réconcille avec Dieu

| Ласенеръ поспѣшилъ заявить печатно что пьеса писана не имъ

| Во всякомъ другомъ положенiи я ограничился бы изъявленiемъ признательности поэту который пишетъ такiе отличные стихи и съ самоотверженiемъ уступаетъ мнѣ свою славу | Ужь не вознагражденiе ли это за нѣсколько плохихъ виршей которыми нѣкогда воспользовались издатели безъ моего вѣдома

| Я вовсе не раздѣляю мыслей проведенныхъ въ этомъ стихотворенiи я самъ привыкъ писать только то что думаю | Если въ нѣкоторыхъ еще неизданныхъ пьесахъ и впадалъ я въ крайности то надѣюсь не по нимъ будутъ судить обо мнѣ ибо извѣстное дѣло что такое поэзiя а по мемуарамъ которые я пишу теперь | Въ нихъ не войдетъ ни одного сомнительнаго факта ни одной ложной мыcли | Такъ не лучше ли обождать произнесенiемъ сужденiя о моей личности если только она стоитъ того впредь до выхода въ свѣтъ этихъ мемуаровъ

| Я вовсе не имѣю претензiи говоритъ онъ въ заключенiи письма быть проповѣдникомъ атеизма и матерiализма какъ тò быть можетъ нѣкоторымъ угодно думать | Я всегда уважалъ чьи-бъ то ни было мнѣнiя и искреннiя убѣжденiя | Но по поводу настоящей выходки цѣль которой я полагаю понятна публикѣ почитаю необходимымъ объявить что мнѣнiй своихъ и скоро предстанутъ они на судъ потомства каковы бы они ни были я никогда не измѣнялъ и не измѣню

| Тѣмъ по словамъ которыхъ во мнѣ преобладаетъ матерiализмъ отчаянiя я отвѣчу придите взгляните на меня не въ казематѣ а въ моей комнатѣ и вы удостовѣритесь черезъ нѣсколько минутъ дѣйствительно ли мое спокойствiе и квiэтизмъ притворные и точно ли нѣтъ во мнѣ иного мужества кромѣ азарта внушеннаго страхомъ и отчаянiемъ | Спросите о томъ же особъ которыя удостоили меня своимъ посѣщенiемъ спросите наконецъ и у тѣхъ которые не спускаютъ съ меня глазъ денно и нощно | И какъ васъ этотъ вопросъ интересуетъ то вѣдайте что я чувствую себя несравненно спокойнѣе за тюремными замками въ ожиданiи эшафота нежели въ средѣ вашего общества на свободѣ

| Ласенеръ закончилъ письмо объявленiемъ что во избѣжанiе подобныхъ мистификацiй до изданiя его мемуаровъ ни одного произведенiя его напечатано не будетъ что всѣ рукописи которыя думалъ онъ выпустить въ свѣтъ переданы довѣренному лицу и утверждены его подписью | Такимъ образомъ устранится возможность подложныхъ изданiй будетъ положонъ предѣлъ шарлатанству и алчности которыя въ настоящее время подвизаются съ такою наглостью и безстыдствомъ

| L’insomnie du Condamné по словамъ журнала Vert-Vert отослана Ласенеромъ къ г | Адольфу Лемаркье дѣйствительному автору этого стихотворенiя

| Фуроръ производимый Ласенеромъ возрасталъ съ каждымъ днемъ | Вырывали изъ рукъ его автографы портреты его появились во множествѣ каждое слово его переносили изъ дома въ домъ | Особенно заинтересованы были женщины | Многiя просили дозволенiя посѣтить его | Одна знатная дама г-жа Д желала имѣть нѣсколько строчекъ его сочиненiя для собираемой ею коллекцiи автографовъ но редакцiя записки была не довольно вежлива Madame D prie le sieur Lacenaire ect | ect

| Этотъ титулъ sieur взбѣсилъ Ласенера и онъ быстро набросалъ колкiй отвѣтъ

| Monsieur Ласенеръ получилъ записку madame D но ему остается слишкомъ мало времени чтобы писать стишки а какъ онъ самъ составляетъ коллекцiю автографовъ то и не приминетъ помѣстить въ числѣ ихъ записку г-жи D

| Тюрьма меня переродила говоритъ онъ въ сильномъ раздраженiи смертный приговоръ омылъ меня | теперь я не sieur Ласенеръ

| Другой приговоренный къ смерти сообщникъ Ласенера Авриль остававшiйся для взоровъ публики на второмъ планѣ обнаружилъ въ послѣднiе дни жизни искреннее раскаянiе и покорность судьбѣ | Онъ просилъ напечатать въ газетахъ слѣдующее объявленiе въ успокоенiе гг жюри

| Я полагаю что гг присяжные уснутъ спокойнѣе когда удостовѣрятся что я дѣйствительно виновенъ | Въ одномъ я раскаиваюсь зачѣмъ впродолженiе процесса я держалъ себя не такъ какъ бы слѣдовало | Я бы долженъ подобно Ласенеру во всемъ сознаться а потомъ ловить на клей какъ птицъ тѣхъ которые на меня показывали

| Въ тоже время онъ послалъ наивное письмо къ прежнимъ товарищамъ заключенiя въ Пуасси въ которомъ сознается что со дня произнесенiя приговора онъ чувствуетъ душевное облегченiе и надѣется умереть съ твердостью | Одного человѣка я жалѣю говоритъ онъ въ концѣ письма это Франсуа его приговорили въ вѣчную | и потому онъ еще много будетъ страдать

| Онъ съ набожнымъ чувствомъ слушалъ наставленiя о Азибера | Господинъ аббатъ сказалъ осужденный провожая его не откажите моей просьбѣ упомяните завтра въ проповѣди бисетрскимъ арестантамъ что я раскаялся | скажите имъ что мой примѣръ долженъ послужить имъ въ назиданiе | Знаю я очень виновенъ не будь я съ молоду разлученъ съ семействомъ не зашолъ бы я такъ далеко

| Но Ласенеръ повелъ себя совершеннымъ отступникомъ | Парижскiй архiепископъ предоставилъ знаменитому католическому проповѣднику увѣщанiе упорнаго атеиста | То былъ аббатъ Кёръ Coeur не сухой изворотливый дiалектикъ а старый воинъ весь проникнутый пастырскою ревностью и человѣколюбiемъ

| Осужденный принялъ аббата довольно почтительно и впослѣдствiи самъ священникъ отзывался о Ласенерѣ какъ о человѣкѣ обуреваемомъ духомъ отрицанiя но ума необыкновеннаго

| Я глубоко тронутъ г аббатъ вниманiемъ высокопреосвященнаго и собственно вашимъ | Я не намѣренъ отрицать никакiя истины въ религiи я готовъ внимать вамъ готовъ увѣровать | Но позвольте предупредить васъ если вы желаете принести мнѣ пользу и просвѣтить мой разумъ своею бесѣдою то потрудитесь избѣгнуть прiемовъ обычной проповѣди | Примите въ соображенiе мое исключительное положенiе какъ человѣка стоящаго на порогѣ смерти | Но какъ только вмѣсто строго-логической рѣчи вы обратитесь ко мнѣ съ проповѣдью я не въ состоянiи буду васъ слушать

| Такимъ образомъ аббатъ Кёръ былъ какъ нельзя лучше предувѣдомленъ | Чтобы расшевелить этого великаго грѣшника нужны были не тѣ рѣчи не тѣ доводы какъ для кроткихъ и нищихъ духомъ | Условное нельзя назвать безусловнымъ | Каждое слово должно быть скрѣплено доказательствами чтобы устоять противъ безпощадной логики Ласенера

| Аббатъ уступилъ просьбѣ его и завелъ разговоръ въ которомъ коснулся блестящихъ способностей Ласенера | Но почтенный священникъ самъ того не подозрѣвая далъ противъ себя оружiе | Объясняя приговоренному что величайшiе люди прославившiе Францiю были послѣдователями католическаго ученiя онъ привелъ въ примѣръ Декарта Паскаля Боссюэ Массильйона

| Довольно господинъ аббатъ довольно | вскричалъ Ласенеръ вставая | Какъ | Я прошу васъ обратить меня къ Богу силою истины и убѣжденiя а вы мнѣ выставляете какъ авторитетъ въ дѣлѣ вѣры интриганта какъ этотъ Массильйонъ у котораго ради полученiя епископской шапки хватило цинизма посвятить во епископы кардинала Дюбуа | Тотъ не вѣруетъ въ своего Бога кто способенъ облечь въ высшiй духовный санъ презрѣннаго въ порокахъ погрязшаго лакея каковъ былъ Дюбуа

| Аббатъ Кёръ ушолъ съ сокрушеннымъ сердцемъ | Ласенеръ вѣжливо проводилъ его но на губахъ дрожала насмѣшливая улыбка

| Послѣднiй эпизодъ страшнаго процесса былъ 26 ноября | Къ отмѣнѣ приговора генеральный прокуроръ Дюпенъ не нашолъ никакихъ основанiй | Теперь Ласенеру оставались неизвѣстными только день и часъ его казни

| Френологи скульпторы также интересовались имъ какъ и литераторы и духовныя лица | Г Демутье просилъ дозволенiя снять слѣпокъ съ головы Ласенера тотъ согласился и отъ тюремнаго начальства послѣдовало разрѣшенiе | Приготовленiя къ этой работѣ напоминали отчасти сборы на казнь | Съ него сняли часть платья выбрили голову | Прикосновенiе холодной бритвы къ обнаженному темени говоритъ онъ произвело на меня такое ощущенiе какъ бы по тѣлу забѣгали миллiоны муравьевъ съ холодными ножками | На шею надѣли мѣдное кольцо | Тутъ онъ вздрогнулъ и измѣнился въ лицѣ | Положили его на постель покрыли лицо слоемъ гипса а для поддержанiя дыханiя вставили въ ноздри по перышку

| Они могутъ похвалиться писалъ онъ впослѣдствiи что изрядно помучили мою голову подъ спудомъ | Краска проступила бы у меня на лицѣ еслибъ я вслухъ повѣдалъ всѣ горячiя чуть теплыя и холодныя ощущенiя извѣданныя при снимкѣ формы | Но я съумѣлъ отмолчаться

| И другая галлюсинацiя подступала ко мнѣ | Дыханiе очевидно было стѣснено | Я могъ задушить себя | Всѣ думали бы что я лежу смирнехонько а вмѣсто того лежалъ бы трупъ | Много-много если предсмертныя судороги въ ногахъ приняли бы за движенiе нетерпѣнiя | Умереть | умереть почитателемъ науки отъ руки ученаго а не палача | гораздо прiятнѣе | Такая казнь не лишена оригинальности объ ней бы заговорили

| Мнѣ вспало на умъ самому угасить свѣтильникъ жизни | Минутъ съ пять я удерживалъ дыханiе еще немножко и цѣль была бы достигнута | Но блажное воображенiе помѣшало | Привидѣлся мнѣ Авриль съ вытаращенными глазами весь красный со злости что monsieur Ласенеръ не сопутствуетъ его на подмостки | Впрочемъ пусть бы себѣ Авриль бѣсился и недоумѣвалъ эта мысль отчасти даже потѣшала бы меня | но я вспомнилъ добрѣйшаго М который былъ такъ обходителенъ со мною и даже теперь доставлялъ мнѣ случай облегчить себѣ смерть | Ему пришлось бы вѣдаться съ юстицiей бѣдный человѣкъ лишился бы мѣста а у него семейство | Да наконецъ и доктора затаскала бы судебная инквизицiя | обвинили бы его чуть не въ умышленномъ убiйствѣ а по меньшей мѣрѣ въ невѣжествѣ и незнанiи прiемовъ | погибла бы его репутацiя

| Все это меня разочаровало | я рѣшился жить

| Демутье розпялъ пополамъ слѣпокъ осторожно приподнялъ обѣ половинки съ лица преступника | Палачъ отниметъ ее цѣликомъ замѣтилъ Ласенеръ

| Врачъ весь проникнутый удачной работой потиралъ руками отъ радости и въ избыткѣ признательности жалъ руку Ласенеру | Еслибъ онъ зналъ говоритъ Ласенеръ въ своихъ запискахъ какое онъ мнѣ оказалъ одолженiе Добрѣйшiй monsieur Ласенеръ сказалъ докторъ потрепывая его по плечу какъ онъ былъ терпѣливъ Взялъ я въ руки свою маску продолжаетъ Ласенеръ въ запискахъ хотѣлъ было разбить ее | но воздержался не истребилъ своего лукаваго поличiя чтобъ не огорчить доктора

| Мы уже видѣли что мысль о прежнихъ тюремныхъ товарищахъ никогда не оставляла Ласенера | Особенно часто подумывалъ онъ объ Аврилѣ когда-то правой рукѣ его человѣкѣ неразвитомъ но на котораго онъ имѣлъ иногда почти магическое влiянiе | Въ настоящую минуту Авриль находился въ нѣсколькихъ шагахъ отъ него въ одномъ изъ казематовъ Conciergerie | Головы ихъ должны въ одинъ и тотъ же часъ скатиться съ эшафота | Такое возвышенное братство внушило Ласенеру мысль о примиренiи и прощальномъ обѣдѣ къ чему праздникъ Богоявленiя Jour des Rois 6-го января могъ служить предлогомъ | Г Алларъ разрѣшилъ эту предсмертную трапезу и въ послѣднiй разъ старые прiятели могли выпить и поѣсть всласть | Имъ отпустили часть жареной баранины пулярку соусъ десертъ двѣ бутылки вина кофе и и водки | Ласенеръ написалъ на этотъ случай бойкую застольную пѣсню Le réveillon la Conciergerie гдѣ тоже не оставилъ въ покоѣ Массильйона

| Говорятъ что во время обѣда кровожадные инстинкты Авриля внезапно проснулись онъ съ дикою жадностью сосалъ сокъ недожаренаго мяса | Утверждаютъ также что Ласенеръ предупредилъ г Аллара что не смотря на наружное примиренiе за попойкой Авриль неминуемо вспомнитъ по чьей милости голова его идетъ подъ гильйотину

| Авриль проворенъ какъ тигръ говоритъ Ласенеръ не спускайте съ него глазъ и по первому моему знаку схватите его

| Г Алларъ находился при свиданiи осужденныхъ | При немъ были два жандарма и четыре солдата вооруженные ружьями со штыками | Ласенеръ и Авриль отобѣдали весело разговаривали въ полголоса попрiятельски и частые взрывы смѣха повидимому свидѣтельствовали о дружескихъ ихъ отношенiяхъ | Но когда подали кофе наружность Авриля внезапно измѣнилась онъ небрежно покачивалъ вилкою которую держалъ между пальцами и притворно-спокойнымъ голосомъ произнесъ

| Какъ бы то ни было monsieur Ласенеръ вы тащите меня на эшафотъ | Настала предвидѣнная минута сторожа схватили Авриля и увели его въ казематъ

| Два дня спустя 8 января приговоренные спали крѣпкимъ сномъ когда пришло предписанiе объ отправкѣ ихъ въ Бисетръ | Авриль понялъ въ чемъ дѣло и покорился Ладно сказалъ онъ я хоть и не колдунъ а знаю что завтра утромъ Ласенеръ и я прогуляемся по завѣтной лѣсенкѣ | Хотѣлось бы мнѣ только поскорѣе покончить

| Ласенеръ пребылъ также спокоенъ но не было въ рѣчахъ и движенiяхъ его той простоты какъ у Авриля

| Было девять часовъ вечера когда г Лебо директоръ Conciergerie вошолъ въ его казематъ и сказалъ ему

| Такъ-то Ласенеръ не думалъ я что мы такъ скоро съ вами разстанемся | Одѣвайтесь васъ перевезутъ въ Бисетръ

| Тѣмъ лучше отвѣчалъ Ласенеръ чѣмъ скорѣе тѣмъ лучше | Завтра такъ завтра

| Онъ одѣлся | Затѣмъ съ разрѣшенiя директора написалъ слѣдующiя строки послѣднiя въ его жизни

| 8 января 1836 г Консьержери десять часовъ вечера

| Меня потребовали въ Бисетръ | Завтра безъ сомнѣнiя голова моя упадетъ подъ гильйотиной | Поневолѣ я долженъ оставить неоконченными свои мемуары которые передаю въ распоряженiе издателя | Статьи процесса могутъ послужить имъ дополненiемъ | Прощайте всѣ любившiе меня прощайте и проклинающiе | И вы всѣ будущiе читатели моихъ записокъ гдѣ на каждой страницѣ просачивается кровь | вы которые прочтете ихъ уже тогда когда палачъ оботретъ желѣзо облитое моей кровью о | сберегите мнѣ мѣстечко въ вашихъ воспоминанiяхъ | Прощайте

| Г Алларъ присутствовалъ при отправкѣ осужденнаго и былъ тронутъ | Ласенеръ открыто и громко говорилъ о справедливости и честности этого чиновника | Полноте г | Алларъ надо мужаться сказалъ Ласенеръ когда-нибудь всѣмъ надо туда отправиться | Завтра или въ другой день не все ли равно | Дорога указана | Знаете что | будьте какъ я смотрите на предметъ съ веселой стороны | Только не вздумайте занять мое мѣсто И Ласенеръ захохоталъ

| Садясь въ салатную корзину въ которой повезли ихъ въ Бисетръ Авриль затянулъ La Parisienne Ласенеръ подтягивалъ | На другой день утромъ Авриль переслалъ ему на лоскуткѣ бумаги записочку такого содержанiя Любезный Ласенеръ ты человѣкъ не глупый напиши-ка мнѣ пѣсенку которую бы я могъ пропѣть всходя на эшафотъ | Ласенеръ отвѣчалъ на оборотѣ Любезный Авриль я не напишу тебѣ пѣсенки потомучто передъ казнью поютъ тѣ которые боятся смерти и я надѣюсь ни ты ни я пѣть не будемъ

| Это было послѣднее проявленiе фанфаронства несчастнаго Авриля который очевидно подлаживался старался поддѣлаться подъ тонъ своего товарища | Затѣмъ онъ исполнилъ послѣднiй долгъ религiи напутствуемый отцомъ Азиберомъ

| Аббатъ Монтесъ посланъ былъ къ Ласенеру | Тотъ принялъ его съ церемонiальною учтивостью но тотчасъ же предупредилъ Вы знаете что все это не сходится съ моимъ взглядомъ на вещи Говорили впрочемъ и мы готовы этому вѣрить что Ласенеръ просилъ къ себѣ знаменитаго отца Лакордера который и явился но уже слишкомъ поздно

| Явилась тюремная прислуга | Г Гюго сказалъ Ласенеръ написалъ прекрасную книгу Послѣднiй день приговореннаго къ смерти но еслибъ дали мнѣ сроку я бы перещеголялъ его

| Въ шесть часовъ съ половиною осужденные были отведены въ капеллу для выслушиванiя отходной | Авриль былъ сосредоточенъ | Ласенеръ блѣденъ | Ночь была холодная утро морозное | Авриль мысленно молился губы его шевелились лицо сохраняло строгое выраженiе | Ласенеръ пребывалъ равнодушенъ ко всему окружающему и не нарушая приличiя былъ похожъ на хорошо воспитаннаго человѣка который присутствуетъ при совершенiи обряда неизвѣстнаго ему исповѣданiя

| По окончанiи службы Ласенеръ попросилъ чашку кофе и рюмку водки которые раздѣлилъ съ Аврилемъ | Авриль въ свою очередь потребовалъ маленькiй стаканъ водки которою подѣлился съ Ласенеромъ | На короткое время которое намъ остается сказалъ послѣднiй нечего отставать отъ старыхъ привычекъ вынулъ изъ кармана сигару и закурилъ

| Въ тоже время явился палачъ и его помощники | Ласенеръ молча послѣдовалъ за ними | Пришедши въ переднюю экзекуторской конторы l’avant-greffe онъ положилъ сигару на печку и сѣлъ на табуретъ въ ожиданiи предсмертнаго убранства

| Прошу принести мой синiй сюртукъ сказалъ онъ я желаю надѣть его сегодня Въ этомъ платьѣ являлся онъ въ Ассизный судъ | Увидавши директора онъ обратился къ нему Г | Бекерель мое почтенiе | Я просилъ сегодня уторомъ чернилъ и бумаги | да позабыли принесть | Ну ужь до завтра прибавилъ онъ улыбаясь | Потомъ подошолъ къ главному инспектору тюремъ Г | Оливье Дюфрентъ очень радъ васъ видѣть | Благодарю что вы пожелали присутствовать при моихъ послѣднихъ минутахъ

| Мрачные сборы окончены | Сначала увели Ласенера потомъ Авриля | Гдѣ же Ласенеръ | спросилъ онъ озирая комнату освѣщенную двумя трепетно-горящими свѣчами или онъ ужь отправился Одинъ изъ помощниковъ палача отвѣчалъ ему утвердительнымъ движенiемъ головы такъ какъ имъ положительно запрещено съ приговоренными | А | ну ладно ладно сказалъ Авриль послѣ чего хранилъ молчанiе пока продолжалось одѣванье | Наконецъ дѣло дошло до стрижки волосъ | Нѣтъ сказалъ онъ избавлю васъ отъ труда еще третьяго дня я какъ будто смекалъ въ чемъ дѣло и остригся | Вотъ оно что | Такъ дайте-ка мнѣ скуфейку мою холодно сегодня Потомъ быстро поднялся съ мѣста Идемъ | господа прощайте друзья сказалъ онъ обращаясь ко всѣмъ присутствовавшимъ

| Одѣтымъ по установленiю преступникамъ слабо связали назадъ руки послѣ чего ввели ихъ въ контору экзекутора по дѣламъ уголовнымъ

| О настроенiи и физiологическомъ состоянiи обоихъ преступниковъ въ предсмертныя минуты имѣются любопытныя прямо научныя свѣдѣнiя | Тогда врачемъ въ Бисетрѣ былъ г | Лелю Lélut отличный аналитикъ котораго труды пролили новый свѣтъ на таинственныя отношенiя мышленiя къ организму

| Г | Лелю внимательно слѣдилъ за всѣми движенiями Ласенера | Преступникъ очевидно боролся съ самимъ собою стараясь подавить въ себѣ подступавшiй ужасъ внушаемый естественнымъ чувствомъ самохраненiя старался казаться спокойнымъ и твердымъ | Онъ вполголоса просилъ кое о чемъ г | Оливье-Дюфрена частью объ изданiи своихъ мемуаровъ | Потомъ его оставили и никто уже съ нимъ не заговаривалъ да и самъ онъ не прерывалъ молчанiя | Внутренняя борьба происходившая въ немъ все болѣе и болѣе становилась замѣтна опытному взору физiолога | Выраженiе лица измѣнилось щеки поперемѣнно краснѣли и блѣднѣли смотрѣлъ онъ то смутно то очень пристально губы пересохли и воспаленный языкъ отыскивалъ во рту слюны которая не отдѣлялась | По временамъ | говоритъ г | Лелю онъ зѣвалъ потягивался признакъ замѣченный мною у всѣхъ отправляемыхъ на эшафотъ | Натура очевидно начинала слабѣть но сила воли все еще не измѣняла ему | Садясь въ карету которая должна была отвезти его на мѣсто казни онъ еще нашолъ сказать теперь за лошадьми дѣло стало

| На Авриля г | Лелю обратилъ менѣе вниманiя | Лицо приговореннаго было спокойное округленное и не слишкомъ блѣдное | онъ былъ не такъ озабоченъ не такъ осаждаемъ мыслями какъ Ласенеръ и не рисовался | Видимый организмъ la malière этого человѣка не поколебался настроенiе ума la pensée было апатически спокойное

| Карета тронулась сначала ѣхали крупной рысью но потомъ по причинѣ избитой дороги движенiе экипажа замедлилось | На блѣдномъ небѣ занимался день | Не смотря на оттепель было холодно | О казни не было обнародовано и гильйотина поставлена наскоро въ ночь при свѣтѣ факеловъ | Сотъ пять или шесть народа не болѣе столпилось у эшафота окружоннаго линiею солдатъ муниципальной гвардiи | Вопреки обыкновенiю женщинъ было немного | Нѣсколько человѣкъ нацiональной гардiи ушли изъ ближайшаго караула и стояли въ первыхъ рядахъ толпы | Коли пришли сюда поглазѣть сказалъ кто-то въ народѣ такъ не слѣдовало и мундировъ надѣвать

| Карета прiѣхала муниципалы разступились | Ласенеръ вышелъ первый довольно развязно и помѣстился съ лѣвой стороны въ сопровожденiи почтеннаго аббата Монтеса который тщетно расточалъ свои увѣщанiя | Любимый синiй сюртукъ Ласенеръ надѣлъ въ накидку | Лицо приговореннаго было блѣдно но спокойно | Онъ пристально смотрѣлъ на колыханiе безмолвной толпы | на приготовленiя палачей и ихъ помощниковъ

| Въ свою очередь и Авриль вышелъ изъ кареты | На немъ были сѣрый арестантскiй жилетъ и такiе же панталоны | Онъ тоже былъ спокоенъ но съ особеннымъ благоговѣйнымъ чувствомъ обнялъ аббата Азибера | Ласенеръ смотрѣлъ на эту сцену | Твердымъ шагомъ вошолъ Авриль по ступенямъ эшафота окинулъ долгимъ взоромъ площадь и отдался въ руки служителей | Снимите скуфейку сказалъ онъ она можетъ помѣшать потомъ уже будучи положенъ на доску крикнулъ громкимъ голосомъ Прощай Ласенеръ | прощай старый дружище

| Топоръ ударилъ

| Ласенеръ старался разглядѣть отскочившую голову Авриля | Ласенеръ замѣтилъ ему аббатъ Монтесъ вѣдь это могутъ принять за аффектацiю и ужимку | Ласенеръ не возражалъ

| Очередь дошла до него | Мужайся Ласенеръ сказалъ духовникъ | Обвиненный сдѣлалъ головою знакъ который можно было перевести такимъ образомъ понимаемъ-съ мужества хватитъ

| Онъ взошолъ и вложилъ голову въ кружокъ алѣвшiй кровью Авриля | Тутъ произошло нѣчто ужасное | Въ убiйственномъ снарядѣ случилось поврежденiе | Бритва гильйотины туго двигалась | Въ продолжненiе двадцати секундъ она нѣсколько разъ падала но не дохватывала шеи | Ласенеръ сдѣлалъ отчаянное движенiе обернулся лицомъ къ рѣзаку и страшно было выраженiе его глазъ пока наконецъ желѣзо не ударило вмѣру | Было восемь часовъ тридцать три минуты утра

| На другой день въ газетахъ появилось описанiе этой страшной сцены | Только Gazette des Tribunaux сочла долгомъ исказать факты | По словамъ этой газеты гильйотина скоро покончила съ Ласенеромъ который передъ смертью обнаружилъ будто бы смущенiе и страхъ говорилъ несвязно и трепетно и взошолъ на эшафотъ поддерживаемый служителями | Редакцiя въ томъ не виновата | Первоначально была приготовлена вполнѣ обстоятельная статья о казни но потомъ признано было неудобнымъ обнародовать что такой великiй злодѣй могъ умереть съ твердостью и такъ спокойно

| Мы думаемъ угодить читателямъ если отъ времени до времени будемъ помѣщать у себя знаменитые уголовные процессы | Не говоря уже о томъ что они занимательнѣе всевозможныхъ романовъ потомучто освѣщаютъ такiя темныя стороны человѣческой души которыхъ искусство не любитъ касаться а если и касается то мимоходомъ въ видѣ эпизода не говоря уже объ этомъ чтенiе такихъ процессовъ намъ кажется будетъ не безполезно для русскихъ читателей | Мы думаемъ что кромѣ теоретическихъ разсужденiй помѣщаемыхъ такъ часто въ нашихъ журналахъ узнанiе практическаго нагляднаго примѣненiя этихъ теорiй къ разнымъ процессамъ на западѣ было бы тоже не безполезно для нашихъ читателей | Выбирать процессы мы будемъ самые занимательные | За это ручаемся | Въ предлагаемомъ процессѣ дѣло идетъ о личности человѣка феноменальной загадочной страшной и интересной | Низкiе инстинкты и малодушiе передъ нуждой сдѣлали его преступникомъ а онъ осмѣливается выставлять себя жертвой своего вѣка | И все это при безграничномъ тщеславiи | Это типъ тщеславiя доведеннаго до послѣдней степени | Процессъ былъ веденъ доблестно-безпристрастно переданъ съ точностью дагерротипа физiологическаго чертежа | Ред

| Не стоитъ упоминать говоритъ авторъ статьи о мнимыхъ путешествiяхъ Ласенера въ Англiю Италiю Швейцарiю о многократныхъ его поединкахъ подлогахъ кражахъ убiйствѣ одного обличителя | Объ этихъ дѣлахъ ничего не разыскано и надо полагать что они или выдуманы самимъ Ласенеромъ или умышленно смастерили эти басни не слишкомъ разборчивые въ средствахъ издатели чтобы придать поболѣе интереса его бiографiи

| На голосъ La bonne vieille Беранже

| Даже судя по приведеннымъ въ процессѣ образчикамъ нельзя сказать что безцѣльно цѣль была ясная прiобрѣсть въ мнѣнiи редакцiй либеральныхъ журналовъ

| Въ буквальномъ переводѣ распиленный колосъ

| Escalier de Charlot

| Лица привлеченныя по дѣлу Ласенера

| Любимый поэтъ Ласенера

| И поднесь много найдется во Францiи благонамереннѣйшихъ благодушнѣйшихъ людей которые убѣждены что въ поэзiи-то именно и нѣтъ правды | Хороша послѣ того ихъ поэзiя | Перев

| Такъ значился онъ въ слѣдственныхъ и судебныхъ актахъ процесса

| nous battrons un quatre l’Abbaye de Mont Regret